Exemples d'utilisation de "contingents" en anglais
Since August 2004, United States troop contingents have performed that function.
Начиная с августа 2004 года воинские контингенты Соединенных Штатов выполняют эту функцию.
However, many lack the resources to provide fully equipped and self-sustained contingents.
Однако многим из них не хватает ресурсов для предоставления полностью оснащенных и способных действовать автономно контингентов.
This reduction pertains to military contingents, contingent-owned equipment, self-sustainment and ration requirements.
Это сокращение затронет расходы на воинские контингенты, принадлежащее контингентам имущество, самообеспечение и пайки.
All five UNMIS demining contingents from Bangladesh, Cambodia, Egypt, Kenya and Pakistan have commenced operations.
К работе приступили все пять саперных контингентов МООНВС из Бангладеш, Египта, Камбоджи, Кении и Пакистана.
From June 1999, the UN and NATO contingents in Kosovo clearly calculated that stability trumped justice.
С июня 1999 года контингенты ООН и НАТО в Косово, очевидно, ожидали, что стабильность приведет к справедливости.
The Committee notes that the delayed deployment rate for military contingents is currently 20 per cent.
Комитет отмечает, что в настоящее время показатель задержки развертывания воинских контингентов составляет 20 процентов.
The delayed deployment of military contingents resulted in the reduced utilization of resources with respect to rations.
Задержки в развертывании воинских контингентов обусловили сокращение объема использования ресурсов, выделенных на пайки.
Now Europe and its various contingents are playing a leading role in picking up the pieces there.
Теперь Европа и ее разные контингенты играют ведущую роль в том, чтобы сложить там все по кусочкам.
Tasking contingents in the field to collect all the necessary information on each weapon, including factory markings.
поручения контингентам на местах задачи сбора всей необходимой информации по каждому виду оружия, включая заводскую маркировку.
The investigation pertained to fuel and rations supply fraud and had implicated one of the mission's contingents.
Расследование касалось мошенничества в снабжении топливом и пайками, в котором был замешан один из контингентов миссий.
Also the need for skilled and rapidly deployable civilian capacity, coupled with rapidly deployable military contingents, cannot be overemphasized.
Также нельзя не подчеркнуть значение квалифицированного гражданского персонала, который может быть развернут в короткое время, наряду с оперативно развертываемыми военными контингентами.
The national contingents allocated to the joint standby disaster response unit will remain at their permanent home base locations.
Национальные контингенты, выделяемые в совместную резервную группу по оказанию помощи в случае стихийных бедствий, будут оставаться на своих постоянных местах базирования.
Additionally, the concurrent deployment of contingents is impeded by air movement and air freight constraints at N'Djamena airport.
Помимо этого одновременное развертывание контингентов тормозится ограниченными возможностями в плане воздушного движения и обработки грузов в аэропорту Нджамены.
There is currently little information gathered by MONUC contingents regarding arms supplies and cross-border movements of troops and weapons.
В настоящее время имеется крайне незначительное количество информации, собранной контингентами МООНДРК в отношении поставок оружия и трансграничного перемещения войск и оружия.
In addition, in such cases as UNMIL, ONUB and UNOCI, military contingents have been re-hatted under United Nations command.
Кроме того, воинские контингенты ряда миссий, таких, как МООНЛ, ОНЮБ и ОООНКИ, были переподчинены Организации Объединенных Наций.
As this will take some time, resupply of the military contingents will primarily be conducted by air for the foreseeable future.
Поскольку на это уйдет некоторое время, в ближайшем будущем снабжение военных контингентов будет обеспечиваться главным образом по воздуху.
In several missions, including UNAMID, all contingents have access to religious leaders and staff have access to a local prayer house.
В других миссиях, включая ЮНАМИД, члены всех контингентов могут общаться с религиозными лидерами и посещать местные молитвенные дома.
Also, the records kept by one of the military contingents at Kadugli did not show the stock balances for bulk deliveries.
Кроме того, в учетных документах одного из военных контингентов в Кадугли не были указаны остатки запасов по большим партиям топлива.
Furthermore, MONUC conducts conferences on a semi-annual basis to brief contingents and formed police units on rations management and food safety.
Кроме, того, МООНДРК проводит каждые полгода совещания в целях проведения инструктажа контингентов и сформированных полицейских подразделений по вопросам управления снабжением пайками и предотвращения порчи продовольствия.
The plan now is to establish a logistics base capable of supplying all contingents in bulk with their requirements for non-perishable rations.
План в настоящее время заключается в создании материально-технической базы, способной обеспечивать потребности всех контингентов в продовольственных пайках длительного пользования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité