Exemples d'utilisation de "continually" en anglais avec la traduction "постоянно"

<>
My power cells continually recharge themselves. Мои энергетические ячейки постоянно перезаряжаются.
Mr Morikawa's continually complaining about something. Господин Морикава постоянно чем-то жалуется.
This 'star cradle' continually produces new youngsters. Звездная колыбель постоянно создает новые звезды.
In any event, such tools must be continually replenished. В любом случае, такие средства должны постоянно пополнятся.
And how we see is by continually redefining normality. А видим мы путём того, что постоянно принимаем новые нормы.
National occupational health and safety standards are continually being raised. Общенациональные нормы гигиены и безопасности труда постоянно ужесточаются.
You probably know, some of you, that cells are continually renewed. Вы, наверное, знаете, слышали, что клетки постоянно обновляются.
These polyps are continually budding and branching into genetically identical neighbors. Полипы постоянно почкуются и ответвляются, в результате у них образуются генетически идентичные соседи.
We recommend banning people who continually publish spam on your Page. Мы рекомендуем запрещать доступ к своей Странице людям, которые постоянно размещают на ней спам.
They attract talent, perform efficiently, and continually upgrade their systems and services. Они привлекают таланты, эффективно работают, и постоянно обновляют свои системы и услуги.
Problem: An error message asking users to contact their system administrator continually appears. Проблема. Постоянно отображается сообщение об ошибке с требованием обратиться к системному администратору.
And when bureaucrats continually thwarted his orders, he used glasnost, or open discussion and democratization. Но бюрократы постоянно расстраивали его планы, и он ввёл гласность, т.е. открытое обсуждение и демократизацию.
Continually being harvested for blood and tissue And anything else they could take from me. Постоянно сбор для анализов крови и тканей и все остальное они могли бы взять от меня.
But imagine a world where textbooks are continually updated and corrected by a legion of contributors. Только представьте себе мир, в котором учебные пособия постоянно обновляются и корректируются легионом помощников.
Sometimes your credentials can get corrupted, causing OneNote to continually prompt you to enter your password. Когда учетные данные повреждаются, OneNote постоянно запрашивает ввод пароля.
And it tells us our reality is continually branching into different possibilities, just like a coral. Согласно этим принципам, наша действительность постоянно ветвится на различные её варианты, как коралл.
Watch sports with ESPN, NFL, and other sports apps, which will be continually added to Xbox One Смотрите спортивные трансляции с помощью ESPN, NFL и других спортивных приложений, которые постоянно появляются для Xbox One.
Experiments are continually being carried out and results have contributed to increased production yield and economic saving. Постоянно проводятся различные эксперименты, и их результаты способствуют повышению урожайности и экономии средств.
It continually tracks your selections and provides feedback on the behavior of the individual rule or constraint. Отладчик постоянно отслеживает выбранные вами варианты и обеспечивает обратную связь по поведению отдельного правила или ограничения.
For the sake of globalization, communities are de-natured, jobs off-shored, and skills continually re-configured. Ради глобализации сообщества потеряли свою уникальность, рабочие места стали создаваться за океаном, а навыки постоянно перепроектировались.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !