Exemples d'utilisation de "continuance" en anglais
Traductions:
tous31
autres traductions31
Lahoud's absence is not surprising, as the discussions deal with the fate of his illegal presidency and how to break the deadlock that his continuance in office has imposed on the country.
Отсутствие Лахуда не удивительно, т.к. обсуждение ведётся о судьбе его нелегального президентства и о том, как выйти из тупика, в который попала страна из-за продления его пребывания в должности.
The outcome will decide their fate and continuance in office.
Результат решит их судьбу и возможное переизбрание в должности.
I move for a continuance to afford miss Cole time to acquire proper counsel.
Я дам отсрочку, чтобы позволить мисс Коул получить правильный совет.
For the first time in its history, the very continuance of the European project is at stake.
Впервые в истории само продолжение европейского проекта было поставлено под угрозу.
I'll grant a 24-hour continuance, at which time trial will resume with your witness or without.
Я продолжу через 24 часа, и тогда, будет у вас свидетель или нет, слушания будут продолжены.
Indeed, the number of recent changes in the North Korean hierarchy strongly suggests serious domestic opposition to the continuance of Kim's misbegotten rule.
Действительно, ряд недавних изменений в северокорейской иерархии наводит на мысль о серьезной внутренней оппозиции к продолжению незаконного правления Кима.
The President needs to be put on notice that the Western governments that have supported him will not tolerate a continuance of the status quo.
Президента должны предупредить, что западные правительства, поддерживавшие его, не потерпят продолжения status quo.
Failure to recognize the political aspect of the issue will insure defeat and the continuance of a violent practice that abuses millions of women each year.
Неспособность распознать политический аспект этой проблемы будет гарантировать наше поражение и сохранение этой жестокой практики, которая каждый год увечит миллионы женщин.
The provision of data services is enhanced through the use of standardized software applications and systems, and data security and disaster recovery mechanisms are implemented to facilitate business continuance.
Лучшее качество услуг по передаче данных обеспечивается благодаря использованию стандартных прикладных программ, а для обеспечения функциональной устойчивости используются механизмы защиты систем и данных и их аварийного восстановления.
They also suggest the continuance of a sort of moral-hazard approach to economic management that ensures foreign help whenever the country drives itself to the edge of an abyss.
Они также предполагают продолжение чего-то вроде обращения по моральным рискам в управлении экономикой, которое обеспечит иностранную помощь, если страна подкатится к краю пропасти.
As regards older and handicapped persons and persons suffering from HIV/AIDS, equality of opportunities for access to and continuance in the working environment is fostered by the following measures:
Что касается пожилых людей, инвалидов, лиц, инфицированных ВИЧ/больных СПИДом, то деятельность по обеспечению равенства их возможностей в плане доступа к рынку труда и занятия трудовой деятельностью осуществляется в рамках следующих мероприятий:
To prohibit discrimination on the basis of disability with regard to all matters concerning employment, including conditions of recruitment, hiring and employment, continuance of employment, career advancement, and working conditions;
по запрещению дискриминации по признаку инвалидности в отношении всех вопросов, касающихся занятости, включая условия приема на работу, найма и занятости, непрерывности занятости, продвижения по службе и условий труда;
where the offence is actually committed in pursuance or during the continuance of such abetment be liable to the same punishment as if he himself had actually committed that offence; and
в случаях, когда преступление фактически совершено при таком пособничестве, такому же наказанию, как если бы это лицо само фактически совершило это преступление; и
Prohibit discrimination on the basis of disability with regard to all matters concerning all forms of employment, including conditions of recruitment, hiring and employment, continuance of employment, career advancement and safe and healthy working conditions;
запрещение дискриминации по признаку инвалидности в отношении всех вопросов, касающихся всех форм занятости, включая условия приема на работу, найма и занятости, сохранения работы, продвижения по службе и безопасных и здоровых условий труда;
Under Section 10 (3), the Government has the authority to prohibit the continuance of any strike or lock-out in connection with any industrial dispute which has been referred to a Board, Labour Court, Tribunal or National Tribunal.
В соответствии с разделом 10 (3) правительство имеет право запретить дальнейшее проведение любой забастовки или локаута в связи с любым трудовым спором, который был передан на рассмотрение Совета, Суда по трудовым вопросам, суда общей юрисдикции или Национального трибунала.
Currently in Northern Ireland termination of pregnancy was allowed only if the continuance of the pregnancy would threaten the life of the mother or would have a real, serious and permanent adverse effect on her physical or mental health.
В настоящее время в Северной Ирландии прерывание беременности разрешается только в том случае, если сохранение беременности угрожает жизни матери или если это окажет реальное серьезное и постоянное отрицательное влияние на ее физическое или психическое здоровье.
In The Prosecutor v. Milomir Stakic, the Appeals Chamber referred to Security Council resolution 827 (1993) which established the tribunal and which expressed its grave alarm at the continuance of the practice of “ethnic cleansing” in all its forms.
В связи с делом Обвинитель против Миломира Стакича Апелляционная камера сослалась на резолюцию 827 (1993) Совета Безопасности, в соответствии с которой был учрежден Трибунал и в которой была выражена серьезная обеспокоенность в связи с продолжением практики " этнической чистки " во всех ее формах.
I wish to recall that Ambassador Kai Eide, in his comprehensive review of the situation in Kosovo, qualified the process of establishing the future status of Kosovo and the continuance of standards implementation as the only way towards any progress.
Я хотела бы напомнить, что посол Кай Эйде в своем всеобъемлющем обзоре положения в Косово указал, что процесс определения будущего статуса Косово и продолжение выполнения стандартов — это единственный путь в направлении достижения какого-либо прогресса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité