Exemples d'utilisation de "contract supply" en anglais

<>
We've secured the contract to supply coal to the canal landings. Мы добились контракта на поставку угля на канал.
One claimant seeks compensation in connection with a contract to supply produce eggs to a customer in Iraq. Один из заявителей ходатайствует о получении компенсации в связи с контрактом на поставку яиц одному клиенту в Ираке.
Angola, which currently exports 25% of its oil production to China, was granted a $2 billion loan in exchange for a contract to supply China 10,000 barrels of oil per day. Анголе, которая на данный момент экспортирует 25% своей добытой нефти в Китай, была выделена ссуда на 2 миллиарда долларов в обмен на договор о поставке в Китай 10 000 баррелей нефти в день.
Iraq contends that Chevron Research did not have a contract to supply catalysts to KNPC that was frustrated by Iraq's entry into Kuwait. Ирак утверждает, что " Шеврон рисёрч " не имела контракта на поставку катализаторов " КНПК ", который был бы прерван в результате входа Ирака в Кувейт.
A management decision not to increase spare parts holdings pending completion of a complete inventory and requirements assessment, together with delays in awarding a contract to supply replacement alternators resulted in reduced requirements under spare parts and supplies. Решение руководства не увеличивать запасы запасных частей до составления их полного перечня и проведения оценки потребностей вкупе с задержками в предоставлении контракта на поставку сменных генераторов привело к сокращению потребностей, связанных с запасными частями и поставками.
CMI asserts that at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it was performing a contract of supply for BUTEC, a company incorporated in France (the “Employer”). СМИ утверждает, что на момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта она выполняла контракт на поставку продукции для компании БЮтек, зарегистрированной во Франции (" заказчик ").
In 2006, Rosatom won a tender for a new 10-year fuel contract to supply Temelin from 2010 till 2020. В 2006 году Росатом выиграл тендер и получил новый 10-летний контракт на поставки для АЭС Темелин с 2010 по 2020 годы.
They have newly won the contract to supply the British missile bases with air conditioning units and the like. Компания только что получила контракт на оснащение британских военных баз кондиционерами и тому подобным.
Contract for the supply of inspection agents in Iraq under the oil-for-food programme Контракт на предоставление услуг инспекторов в Ираке в рамках программы «Нефть в обмен на продовольствие»
In another case (appendix 2, No. 26), the contractor was awarded the contract for the supply of petroleum products in August 1994 to the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR). В другом случае (добавление 2, № 26) в августе 1994 года с подрядчиком был заключен контракт на поставку нефтепродуктов Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР).
In November 2008, a Swedish company informed Maquimport that it would not be able to honour a contract for the supply of equipment for the Cuban sugar industry, because one of the components was of United States origin. В ноябре 2008 года одна из шведских компаний сообщила компании “Maquimport”, что не сможет выполнить контракт на поставку оборудования для сахарной промышленности Кубы, поскольку один из компонентов оборудования производится в Соединенных Штатах.
Finally, IMP Metall alleges that it incurred start-up costs prior to starting work on a contract for the supply of steel structures, cladding, windows and doors for paint shop facilities and other buildings at a car factory in Iraq (the “Car Factory Project”). Наконец, компания утверждает, что она понесла мобилизационные расходы до начала работ по контракту на поставку металлоконструкций, облицовки, окон и дверей для цеха окраски и других корпусов автомобильного завода в Ираке (" Проект по строительству автозавода ").
The claimant's contract for the supply of goods ceiling fans to a buyer in Iraq was interrupted before the manufactured goods could be shipped to Iraq. Контракт заявителя на поставку потолочных вентиляторов покупателю в Ираке был прерван до того, как появилась возможность отправить произведенный товар в эту страну.
To instruct the Office of the Iraq Programme to provide the Iraqi Government with copies of all the contracts it has signed in the past and will sign in future for the implementation of the Programme in the three northern governorates on behalf of the Government of Iraq, including, on a priority basis, the contract for the supply of the three generators in question; Распорядиться о том, чтобы Управление Программы по Ираку предоставило иракскому правительству копии всех контрактов, подписанных им в прошлом, и предоставлять копии всех контрактов, которые будут заключаться в будущем в связи с осуществлением Программы в трех северных мухафазах от имени правительства Ирака, в том числе — в первоочередном порядке — копию контракта на поставку трех указанных генераторов.
The audit carried out by the Office of Internal Oversight Services of a contract for the supply of inspection agents to monitor goods entering Iraq found that the contractor had unilaterally deployed the full complement of 32 agents, even though the Department of Political Affairs had requested that it be done in stages. Проведенная Управлением служб внутреннего надзора ревизия выполнения контракта на предоставление услуг инспекторов для осуществления контроля за товарами, ввозимыми в Ирак, показала, что подрядчик в одностороннем порядке развернул полный контингент в составе 32 инспекторов, несмотря на то, что Департамент по политическим вопросам просил сделать это на поэтапной основе.
Arising from an original contract for the supply or lease of [goods,] construction or services other than financial services or for the sale or lease of real estate; возникающей из первоначального договора о поставке или аренде [товаров], работах или услугах, помимо финансовых услуг, или продаже или аренде недвижимости;
In a report of 3 October, the Commission raised concerns about the award by the Government of a contract for the supply of 10 MW of electricity to Freetown and observed that procurement rules had not been followed. В докладе от 3 октября Комиссия выразила обеспокоенность по поводу заключения правительством контракта на поставку во Фритаун электроэнергии в объеме 10 мВт и отметила, что при заключении контракта были нарушены закупочные нормы.
Office of the Iraq Programme The annual report of OIOS covering the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 discussed the management of the contract for the supply of inspection agents in Iraq. В годовом докладе УСВН за период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года был рассмотрен вопрос об управлении контрактом на представление услуг инспекторов в Ираке.
A contract for the supply of circuit breakers and switches and contactors was concluded on 26 April 1988 with Alkadesiah State Establishment, Baghdad. 26 апреля 1988 года с государственным предприятием " Эль-Кадезия ", Багдад, был заключен контракт на поставку выключателей, переключателей и контракторов.
Although paragraph 33 of the memorandum of understanding requires that the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme should operate in the three northern governorates on behalf of the Government of Iraq, the Iraqi side has been left without access to information on the operation of the Programme, where excessive prices have been noted under certain contracts and, in particular, in the case of a contract for the supply of diesel generators by a Danish company. Несмотря на то, что согласно пункту 33 меморандума о взаимопонимании требуется, чтобы Межучрежденческая гуманитарная программа Организации Объединенных Наций вела работу в трех северных мухафазах от лица правительства Ирака, иракская сторона не получает доступа к информации об осуществлении Программы, в рамках которой устанавливаются завышенные цены на определенные контракты, в частности, это имело место в случае контракта на поставку дизельных генераторов одной датской компанией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !