Exemples d'utilisation de "contravening" en anglais
The Committee is deeply concerned that in 2003 the Government Attorney's Office lodged an appeal contravening the provision of precautionary measures against perpetrators of domestic violence, provided for in the Violence against Women and the Family Law.
Комитет глубоко обеспокоен тем, что в 2003 году прокуратура обжаловала положение о мерах предосторожности в отношении лиц, совершающих бытовое насилие, предусмотренное в Законе о борьбе с насилием в отношении женщин и о семье.
Some members believed that such recalculation would reflect current capacity to pay better, while others felt that it might lead to annual renegotiation of the scale, making annual assessments less stable and predictable, quite apart from contravening rule 160 of the rules of procedure.
Некоторые члены Комитета считают, что подобный пересчет будет лучше отражать текущую платежеспособность, однако другие полагают, что это может привести к необходимости ежегодного согласования шкалы, в результате чего ставки ежегодных взносов будут менее стабильными и предсказуемыми; к тому же такая практика полностью противоречит правилу 160 правил процедуры.
However, on 5 July 2006, the Supreme Electoral Tribunal decided that political parties and movements could choose whether or not to observe the rule of alternate and sequential placement of male and female candidates on multi-person lists, thereby contravening the Elections Organization Act.
Однако 5 июля 2006 года Верховный избирательный суд принял решение, отдающее на усмотрение партий и политических движений вопрос о чередовании и ротации кандидатов- мужчин и женщин- в списках кандидатов, что противоречит Органическому закону о выборах.
It also proposes a Title II, on crimes contravening international law, and a Title III, on international terrorism, containing an article 148 bis, which imposes a prison term of 15 to 40 years and a fine of 400 to 1,200 days'income, without prejudice to the penalties laid down for the resulting offences on:
Кроме того, предлагается включить второй раздел, озаглавленный «Преступление против международного права», и главу III «Международный терроризм», статья 148 которой гласит: «Выносится наказание в виде лишения свободы сроком от 15 до 40 лет и штрафа в размере от 400 до 1200 песо без ущерба для наказаний, которые полагаются за совершение соответствующих преступлений тем, кто:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité