Exemples d'utilisation de "contribute" en anglais avec la traduction "способствовать"
Traductions:
tous5237
способствовать2204
вносить1398
вкладывать20
пожертвовать4
вноситься3
вносимый1
autres traductions1607
Poverty and unemployment contribute to rampant criminality.
Бедность и безработица способствуют разгулу преступности.
Regional integration could contribute to higher growth in two ways.
Региональная интеграция может способствовать более высоким темпам роста в двух направлениях.
And there are a lot of things that contribute to that.
И есть много вещей, которые способствуют этому.
Moreover, direct investment and financial flows contribute further to economic interdependence.
Кроме того, прямые инвестиции и финансовые потоки способствуют дальнейшему развитию экономической взаимозависимости.
It thus would also contribute to making our financial systems safer.
Таким образом, это способствовало бы увеличению безопасности нашей финансовой системы.
But that does contribute to people not wanting to share their doodles.
Все это способствует тому, что люди не хотят, чтобы кто-то видел что они рисуют.
The Tribunal is conducting programmes to contribute to capacity building in Rwanda.
В настоящее время Трибунал осуществляет программы, способствующие созданию соответствующего потенциала в Руанде.
Indeed, certain aspects of the host-country environment may contribute to radicalization.
Действительно, определенные аспекты обстановки принимающей страны могут способствовать радикализации.
Moreover, certain types of antidepressants may contribute to some of these conditions.
Более того, некоторые виды антидепрессантов могут способствовать появлению этих нарушений.
These factors contribute to high rates of sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS.
Эти факторы способствуют высоким темпам распространения заболеваний, передаваемых половым путем, включая ВИЧ/СПИД.
Momentum is consistent with the value premium and may even contribute to it.
Momentum согласуется с value премией и может даже способствовать ей.
The Tribunal is currently conducting programmes to contribute to capacity building in Rwanda.
В настоящее время Трибунал осуществляет программы, способствующие созданию соответствующего потенциала в Руанде (добавление 5).
But we can and should contribute to spreading the benefits of globalization more evenly.
Но мы можем и должны способствовать более равномерному распространению выгод глобализации.
The expected accomplishments and outputs of the GM will thus contribute to this objective.
Поэтому ожидаемые достижения и конечные результаты ГМ будут способствовать выполнению именно этой цели.
Two benefits of electronic money stand out, and will likely contribute to its growth.
Два преимущества электронных денег очевидны и, вероятно, они будут способствовать их распространению.
Chlorides have hygroscopic properties and thus contribute to the creation of an electrolyte layer.
Хлориды обладают гидроскопической способностью и таким образом способствуют созданию электролитного слоя.
Selling off these enterprises would contribute directly to accelerating the pace of economic growth.
Продажа этих предприятий будет непосредственно способствовать ускорениям темпов экономического роста.
Efficient information processing and transfer systems contribute to the facilitation of customs transit procedures.
Упрощению таможенных транзитных процедур способствует эффективная система обработки и передачи информации.
That meant that progress already made could contribute to the achievement of the goal.
Это значило, что прогресс, которого уже достигли, способствовал достижению этой цели.
Even cigarette manufacturers admit that their products contribute to 1,200 US deaths each day.
Даже сами производители сигарет признают, что их продукция способствует смерти 1200 человек в США ежедневно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité