Exemples d'utilisation de "convening" en anglais avec la traduction "созыв"

<>
We also extend our appreciation to you, Madam President, for convening this open meeting. Г-жа Председатель, мы также выражаем Вам свою признательность за созыв этого открытого заседания.
Technical guidance was provided through publications, training and the convening of expert group meetings. Техническое руководство было обеспечено через посредство публикаций, подготовки кадров и созыва совещаний групп экспертов.
Convening two expert group meetings on the design of methodological studies and survey instruments; созыв совещаний двух групп экспертов по концептуальным вопросам, касающимся исследований методологического характера и инструментария статистических обследований;
Since 1986 Syria has persistently called for the convening of an international conference to define terrorism. Начиная с 1986 года Сирия неизменно призывает к созыву международной конференции с целью определения терроризма.
The participants had also supported calls for convening an international peace conference on the Middle East. Участники этого мероприятия поддержали также призывы к созыву международной мирной конференции по Ближнему Востоку.
Mr. Lucas (Angola): Mr. President, we thank you for convening this meeting on the situation in Bougainville. Г-н Лукаш (Ангола) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мы хотели бы поблагодарить Вас за созыв этого заседания по положению в Бугенвиле.
(e) the convening of any meeting of its creditors for the purpose of considering a voluntary arrangement. (e) созыв какого-либо собрания ее кредиторов с целью рассмотрения мирового соглашения.
We welcome in particular the opportunity to contribute to this debate and commend Singapore's initiative in convening it. Мы приветствуем, в частности, возможность внести свой вклад в эту дискуссию и воздаем должное Сингапуру за инициативу по созыву этого заседания.
I thank you for convening this open thematic debate and for submitting the valuable concept paper in that regard. Я благодарю Вас за созыв этих открытых тематических прений и за представление ценного концептуального документа в этой связи.
The convening of a special conference under SCO auspices in March 2009 further confirmed the unique status Afghanistan has obtained. Созыв специальной конференции под эгидой ШОС в марте 2009 году еще раз подтвердил обретенный Афганистаном уникальный статус.
A related activity is the convening of national seminars of one or two days in follow-up to subregional meetings. В качестве связанного с этим мероприятия можно назвать созыв национальных семинаров продолжительностью в один-два дня в рамках последующей деятельности по итогам субрегиональных совещаний.
I also wish to thank you for convening this open meeting on an issue that is truly threatening international peace and security. Я хотел бы также поблагодарить Вас за созыв этого открытого заседания по вопросу, который создает реальную угрозу международному миру и безопасности.
Mr. Oshima (Japan): I would like to thank you, Mr. President, for convening this morning's plenary meeting and for your introductory remarks. Г-н Осима (Япония) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв сегодняшнего пленарного заседания и за Ваши предваряющие замечания.
Pakistan supports the convening of this emergency special session of the General Assembly in view of the grave crisis and calamitous situation in Gaza. Пакистан поддерживает созыв этой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи в связи с серьезным кризисом и катастрофической ситуацией в Газе.
Collaboration with partners in convening a global enforcement training workshop and in providing information on monitoring, control and surveillance including vessel-monitoring systems, in regional workshops; сотрудничество с партнерами в созыве глобального учебного практикума по обеспечению соблюдения и в представлении информации по мониторингу, контролю и наблюдению (МКМ), включая системы мониторинга судов, на региональных практикумах;
Convening a regional expert group meeting on the use and role of trade data and statistical methodologies, such as input-output analysis, for economic policy analysis. созыв совещания региональной экспертной группы по вопросу о применении и роли торговых данных и статистической методики, например анализа «затраты-выпуск» для анализа экономической политики.
Furthermore, the security environment in the subregion has improved with the recent deployment of UNMIL, and the promising prospects of convening a Mano River Union summit. Помимо этого, недавнее развертывание МООНЛ и обнадеживающие перспективы созыва встречи на высшем уровне Союза стран бассейна реки Мано позволили улучшить обстановку в этом регионе с точки зрения безопасности.
In close consultation and cooperation with the Community of Democracies'interested participants, Convening Group will encourage the formation, among others, of coalitions and caucuses to support democracy. В тесной консультации и в сотрудничестве с заинтересованными участниками Сообщества демократий Группа по вопросам созыва совещаний будет способствовать, в частности, формированию коалиций и групп по поддержке демократии.
Mr. Negroponte (United States): Mr. President, thank you for convening this session and giving us the opportunity to address the pressing and rapidly changing situation in Afghanistan. Г-н Негропонте (Соединенные Штаты) (говорит по-английски): Г-н Председатель, благодарю Вас за созыв этого заседания и за предоставленную возможность обсудить чрезвычайную и быстро меняющуюся ситуацию в Афганистане.
In the absence of any viable route to US diplomatic engagement with Iran, the burden of organizing, convening, and conducting such highly sensitive negotiations falls on Europe. В отсутствие какого-либо надежного пути дипломатического воздействия США на Иран, бремя организации, созыва, проведения таких высокочувствительных переговоров приходится на Европу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !