Exemples d'utilisation de "conventional gas" en anglais

<>
Conventional gas production will increasingly be concentrated in these two regions over the coming decades. На протяжении следующих десятилетий добыча природного газа все больше и больше будет концентрироваться в этих двух регионах.
It is estimated that the volume of energy trapped in methane hydrates exceeds the volume of all known conventional gas resources. Подсчитано, что объем энергии, заключенной в гидратах метана, превышает объем всех известных традиционных ресурсов газа.
Even if gas hydrate will never be economically competitive with conventional gas, it may have value as a strategic energy reserve. И даже если гидрат газа никогда не составит конкуренцию природному газу в экономическом отношении, он может иметь ценность как стратегический энергетический запас.
With our current technology, the amount of recoverable natural gas worldwide-called "conventional gas" in industry parlance-represents about a 60-year supply at today's prices and rate of consumption. При наличии современной техники, запасов извлекаемого природного газа в мире должно хватить на 60 лет, исходя из сегодняшних цен и нормы потребления.
Removal of volatile metals and particulates which are formed from inorganic portions of the waste may require removal by a conventional gas scrubber or gas treatment system (CMPS & F- Environment Australia 1997). Для удаления паров металлов и твердых частиц, образующихся из неорганических компонентов отходов, может быть необходим обычный газоуловитель или газоочистительная система (CMPS & F- Environment Australia 1997).
The fact that the high operating temperature in an advanced gas turbine is 150 Celsius (300 Fahrenheit) degrees hotter than that in a conventional gas turbine boosts the former's power generating efficiency. В усовершенствованной газовой турбине рабочая температура на 150 градусов Цельсия (300 градусов по Фаренгейту) выше, чем в обычной газовой турбине, что позволяет резко увеличить эффективность выработки энергии.
There is a well-established method for estimating reserves yet to be found, and whether one examines currently proven reserves or future projections, one fact stands out: conventional gas supplies are distributed unevenly around the world-and in places far from most consumers. Существует твердо установившийся метод оценки скрытых запасов, и независимо от того, исследуются ли уже имеющиеся запасы или только перспективы на будущее, факт остается фактом: запасы природного газа в мире распределены неравномерно и кое-где находятся в местах слишком далеких от основных потребителей.
Two other projects based on "unconventional" coal-seam gas will start in 2016, while four based on conventional gas deposits will start from next year, led by the Gorgon project which is controlled by Chevron CVX -0.13% Corporation and co-owned by ExxonMobil and Royal Dutch Shell. Реализация двух других проектов по добыче «нетрадиционного» газа из угольных пластов начнется в 2016 году, тогда как реализация четырех проектов, основанных на добыче газа из традиционных месторождений, стартует уже со следующего года. Первым из них станет проект Gorgon, который контролируется корпорацией Chevron и принадлежит компаниям ExxonMobil и Royal Dutch Shell.
Queensland LNG, a consortium led Japan's Tokyo Gas and Britain's BG group, is expected to start shipping in the next few months in what will be a world first because the gas is being extracted from coal seams along Australia's east coast rather than from conventional gas deposits. Ожидается, что Queensland LNG, консорциум, возглавляемый японской компанией Tokyo Gas и британской группой BG, в течение следующих нескольких месяцев уже начнет поставки газа, который добывается из угольных пластов, расположенных вдоль восточного побережья Австралии, а не из традиционных месторождений газа.
Fifty years ago, the rest of the world might have carried on with remedying the problem of conventional and greenhouse gas emissions and let China and the US stew in their own waste. Пятьдесят лет назад весь остальной мир, возможно, продолжил бы бороться с проблемой выбросов природного и парникового газа и позволил бы Китаю и США тушиться в своих собственных отходах.
Third, we face steeply rising prices for fossil fuels, as developing countries’ growth drives up demand and conventional supplies of coal, oil, and gas are depleted. В-третьих, мы сталкиваемся с сильным ростом цен на ископаемые виды топлива, поскольку рост развивающихся стран ведет к росту спроса и быстрому истощению разведанных запасов угля, нефти и газа.
Tables 1 and 2 highlight the different safety and fuel integrity test requirements and their application for conventional gasoline and diesel, compressed natural gas, and hydrogen vehicles within the European Union (EU), Japan, and the United States of America (U.S.A.). В таблицах 1 и 2 отражены различные требования в отношении безопасности и целостности автомобиля в случае пожара, а также процедуры их применения для транспортных средств, работающих на бензине, дизельном топливе, сжатом природном газе и водороде, в Европейском союзе (ЕС), Японии и Соединенных Штатах Америки (США).
Tables 1 and 2 highlight the different safety and fuel integrity test requirements and their application for conventional gasoline and diesel, compressed natural gas, and hydrogen vehicles within the European Union (EU), Japan, and the United States of America (U.S.). В таблицах 1 и 2 отражены различные требования в отношении безопасности и целостности автомобиля в случае пожара, а также процедуры их применения для транспортных средств, работающих на бензине, дизельном топливе, сжатом природном газе и водороде, в Европейском союзе (ЕС), Японии и Соединенных Штатах Америки (США).
For now the non-conventional reserves are for the most part unexploited because they are uncompetitive on price with conventional oil and other sources of energy, such as natural gas. До сих пор нетрадиционные месторождения нефти большей частью не эксплуатировались, поскольку содержащаяся там нефть не может конкурировать по цене с обычной нефтью и другими источниками энергии, такими как природный газ.
While Japan and the U.S.A. specify at least some crash tests to evaluate the fuel system integrity of conventional and electric/hybrid vehicles, apparently only the U.S.A. does so for compressed natural gas (CNG) vehicles, and, currently, only Japan does so for hydrogen-powered vehicles. Хотя в Японии и США предписаны по крайней мере некоторые испытания на столкновение для оценки целостности топливной системы обычных и электрических/гибридных транспортных средств, по всей видимости, только в США аналогичные требования предусмотрены для транспортных средств, работающих на сжатом природном газе (СПГ), и в настоящее время только в Японии- для водородных транспортных средств.
In the industrial sector, three Parties proposed projects to substitute natural gas for conventional industrial fuels (fuel switching). В промышленном секторе три Стороны предложили проекты по использованию природного газа вместо обычных промышленных видов топлива (переход на другие виды топлива).
Most notable is the fact that carbon dioxide, the major anthropogenic greenhouse gas, and many conventional air pollutants come from the same sources (burning of fossil fuels) and can thus be simultaneously addressed through mitigation of those sources. Вполне очевиден тот факт, что двуокись углерода — основной антропогенный парниковый газ — и многие обычные атмосферные загрязняющие вещества имеют одни и те же источники (сжигание ископаемых видов топлива) и таким образом связанные с ними вопросы можно решать одновременно за счет снижения выбросов, производимых этими источниками.
For example, one hydrate-bearing geological formation, Blake Ridge, lies 300 kilometers from Charleston, South Carolina, in the US. Blake Ridge alone contains six times more natural gas than all American conventional reserves combined. Например, только в одной богатой гидратом геологической формации Блейк-Ридж, расположенной в 300 километрах от Чарльстона (Южная Каролина), содержится в шесть раз больше природного газа, чем все американские запасы извлекаемого природного газа вместе взятые.
But the truth is that, on average, turning that gunk into crude oil produces about three times more greenhouse gas pollution than it does to produce conventional oil in Canada. Но правда в том, что в среднем переработка этого материала в сырую нефть производит втрое больше парниковых газов, чем производство обычной нефти в Канаде.
Approximately 70 % of gas recovered from degasification systems is used in conventional markets including power generation, heating, coal drying and industrial applications. Около 70 % газа, каптированного дегазационными системами, поступает на традиционные рынки, включая электроэнергетику, теплоснабжение, сушку угля и промышленное применение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !