Exemples d'utilisation de "conventional wastewater treatment" en anglais

<>
Destroyed water and wastewater treatment facilities, use of depleted uranium in anti-tank missiles, and ground water contamination may well lead to a host of other problems. Разрушенные водопроводы, станции водоподготовки и станции по очистке сточных вод, использование обедненного урана в противотанковых ракетах и загрязнение подземных вод – все это может породить массу других проблем.
This requires us to integrate the various aspects of water management, such as household supply, rainwater harvesting, wastewater treatment and recycling, and flood-control measures. Это требует от нас интеграции различных аспектов управления водными ресурсами, таких как снабжение домохозяйств, сбор дождевой воды, очистка сточных вод и утилизация, а также противопаводковых мер.
Wastewater treatment plants and Reuse schemes. Водоочистные установки и системы повторного использования воды.
Construction of four modern wastewater treatment facilities had been completed, and plans were under way to improve solid waste collection systems, consolidate recycling and transfer stations and expand collection routes in order to reduce or eliminate current environmental, health and safety hazards.57 Завершено сооружение четырех современных установок по очистке сточных вод, и разрабатываются планы по совершенствованию систем сбора твердых отходов, объединению станций рециркуляции и переброски и расширению коллекторных каналов в целях уменьшения или устранения существующих рисков для окружающей среды, здоровья и безопасности7.
Number of wastewater treatment plants existing and planned load (population equivalent/year); количество имеющихся водоочистных станций и проектная нагрузка (в эквиваленте численности населения/год);
The envisaged further improvement of wastewater treatment, the implementation of the planned non-structural measures in agriculture and water management as well as better policy integration among various economic sectors will significantly reduce transboundary impact and improve water quality. В дальнейшем трансграничное воздействие будет заметно снижаться, а качество воды повышаться за счет повышения эффективности обработки стоков, планомерных действий неструктурного характера в сельскохозяйственной и водохозяйственной сфере, а также за счет более интегрированной межсекторальной экономической политики.
Further, there are serious concerns regarding inappropriate solid and wastewater treatment, expending illegal constructions and inadequate spatial planning, and poor implementation of the environmental standards, especially in the industry sector, etc. Кроме того, серьезную обеспокоенность вызывают отсутствие должной очистки сточных вод и твердых отходов, расширяющиеся масштабы незаконной застройки и отсутствие должного территориального планирования, несоблюдение экологических норм, особенно в промышленности, и т.д.
They note that many areas of greater Buenos Aires have not yet been connected to the water and sewer mains, services have not improved, rates have doubled and wastewater treatment is inadequate. Указывается на то, что многие районы Буэнос-Айреса по-прежнему не подключены к магистральной сети водоснабжения и канализации, качество обслуживания не улучшилось, цены удвоились, а удаление сточных вод оставляет желать лучшего.
The urban wastewater treatment at Utsjoki (Finland) is a chemical sewage treatment plant and has a leaching bed. Очистные сооружения в Утсйоки (Финляндия)- это установки для химической очистки сточных вод, оснащенные подложками для выщелачивания.
Pollution control legislation based on very similar “maximum allowed concentration levels” allows straightforward comparisons between water quality in upstream and downstream countries, but the legislation seems to be unrealistic to be complied with by existing wastewater treatment technology. Законодательство об ограничении загрязнения, в основе которого лежат очень схожие " уровни предельно допустимых концентраций ", позволяет проводить прямое сопоставление качества воды в странах, расположенных выше и ниже по течению, однако, как представляется, существующие технологии очистки сточных вод позволяют обеспечить его соблюдение на практике.
During the last two decades, however, effective pollution control methods implemented in municipal and industrial wastewater treatment system have substantially improved the quality of the southernmost part of Lake Saimaa substantially. Однако в течение последних двух десятилетий использование эффективных методов борьбы с загрязнением в рамках системы очистки сточных промышленных и городских вод позволило в значительной степени повысить качество окружающей среды в самой южной части озера Сайма.
Reuse of wastewater should be borne in mind when any new wastewater treatment plants are planned and constructed. В процессе повторного использования сточных вод следует учитывать такие факторы, как планы строительства и строительство любых новых станций очистки сточных вод.
Major difficulties in obtaining representative data on the quantity of wastewater not treated by urban wastewater treatment plants are confined to low frequency of primary sampling and lack of sophisticated hydrometrical equipment that would make it possible to measure wastewater quantity. Основные трудности в области получения достоверных данных о количестве сточных вод, не прошедших очистку на городских очистных сооружениях, обусловлены низкой периодичностью первичного пробоотбора и отсутствием сложного гидрометрического оборудования, которое позволяет осуществлять замеры количества сточных вод.
The collected money was mostly used to finance projects for environmental rehabilitation and construction of industrial wastewater treatment plants and landfills. Собранные деньги были использованы для финансирования проектов по восстановлению окружающей среды и сооружению установок по очистке промышленных сточных вод и полигонов отходов.
Although wastewater treatment plants in cities continue to operate (although with decreasing efficiency), most of the other treatment plants are out of order. Хотя в городах они продолжают работать (правда, со снижающейся эффективностью), большинство других таких станций находится в нерабочем состоянии.
This is mostly due to the fact that the use of disinfection substances for the treatment of emissions from wastewater treatment plants could cause a harmful effect, if not extinction, of aquatic life in surface waters, which plays an important role in the self-purification process. В основном причиной этому является использование дезинфицирующих веществ для очистки сбросов предприятий по очистке сточных вод, которое может оказать вредное воздействие, если не уничтожить, водные формы жизни в поверхностных водах, которые играют важную роль в процессе самоочистки.
The dramatic deterioration of the humanitarian situation in the Gaza Strip, including the lack of wastewater treatment plants, has led to wastewater pollution. Резкое ухудшение гуманитарной ситуации в секторе Газа привело из-за отсутствия оборудования по переработке сточных вод к загрязнению среды сточными водами.
The planned wastewater treatment plant will help solve this problem as well as reduce the amount of phosphorus and organic material entering the lake. Запланированное строительство станции по очистке сточных вод поможет разрешить эту проблему, а также уменьшить количество фосфорного и органического материала, попадающего в озеро.
This includes a degraded solid waste management infrastructure, lack of wastewater treatment plants and proper water supply facilities, and degraded groundwater quality and quantity (particularly in Gaza). Сюда относятся ухудшение состояния инфраструктуры, утилизация твердых отходов, отсутствие сооружений очистки сточных вод и надлежащих объектов водоснабжения, а также ухудшение качества и количества грунтовых вод (особенно в Газе).
The Statistical Office of the European Communities (Eurostat) collects statistics on water resources, water abstraction and use, and wastewater treatment and discharges through the Eurostat/OECD Joint Questionnaire. Статистическую информацию о водных ресурсах, заборе и использовании вод и очистке сточных вод и сбросах собирает Статистическое бюро Европейских сообществ (Евростат) с помощью совместного вопросника Евростата/ОЭСР.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !