Exemples d'utilisation de "cooperates" en anglais

<>
Myanmar consistently cooperates with United Nations bodies on human rights issues. Мьянма последовательно сотрудничает с органами Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека.
If the restaurant cooperates, they'll pay me a big reward. Если ресторан будет сотрудничать, они заплатят мне большую награду.
EasyForex broker cooperates with ICVector Company organizing the international trading at Forex currency market. Брокер EasyForex сотрудничает с компанией ICVector в организации торговли на международном валютном рынке Форекс.
Saddam is, thus, doomed and it does not matter whether Europe cooperates with the US or not. Саддам, таким образом, обречен, и не имеет значения, будет Европа сотрудничать с США или нет.
The ESDP cooperates with the UN and other regional organizations, such as the African Union and ASEAN. ESDP сотрудничает с ООН и другими региональными организациями, такими как Африканский Союз и АСЕАН.
OIOS coordinates and cooperates with the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit on a regular basis. УСВН на регулярной основе координирует свою работу с Комиссией ревизоров и Объединенной инспекционной группой и сотрудничает с ними.
Iceland cooperates with car importers and the Car Owners Association to publish and disseminate information on car mileage and pollution. Исландия сотрудничает с импортерами автомобилей и Ассоциацией владельцев автомобилей в целях публикации и распространения информации о пробеге автомобилей и загрязнении.
China's invention initiative has produced such rapid results in part because the government actively cooperates with its Asian competitors. Инициатива инноваций Китая дала такие быстрые результаты в том числе и потому, что правительство активно сотрудничает со своими азиатскими конкурентами.
The Radiation Protection Centre (RPC) actively cooperates with the European Commission in improving laboratory tests of radioactive and nuclear materials. Центр радиационной защиты (ЦРЗ) активно сотрудничает с Европейской комиссией в совершенствовании методики лабораторных испытаний радиоактивных и ядерных материалов.
The Government of Anguilla cooperates directly with other Caribbean Governments and participates in regional projects of the international organizations and agencies. Правительство Ангильи непосредственно сотрудничает с правительствами других карибских стран и участвует в региональных проектах, реализуемых международными организациями и учреждениями.
The service cooperates closely with the services responsible for primary and secondary education, vocational training and the schooling of foreign children. Служба тесно сотрудничает со службами по вопросам начального и среднего образования, профессиональной подготовки и школьного обучения иностранных детей.
JFOR cooperates with the National Christian Council in Japan (NCC) and others and works towards peace through various non-violent actions. ЯПСП сотрудничает с Национальным христианским советом в Японии (НХС) и другими организациями и предпринимает усилия, направленные на достижение мира при помощи различных ненасильственных мер.
Its efforts focus on the Asia-Pacific region, but it also cooperates with countries in other regions when its expertise is useful. Ее усилия фокусируются на Азиатско-Тихоокеанском регионе, но, когда ее квалификация оказывается полезной, она сотрудничает и со странами других регионов.
Although the Gas Centre cooperates with the Working Party on Gas, the latter does not have veto power or control over the Centre. Хотя Газовый центр сотрудничает с Рабочей группой по газу, последняя не имеет права вето и не осуществляет контроль за работой Центра.
The more federal eurozone would be embedded in a larger union that cooperates on defense, foreign policy, climate-change measures, and migration policy. Более федеральная еврозона была бы включена в более многочисленный союз стран, который сотрудничает в вопросах обороны, внешней политики, мерах по изменению климата и миграционной политике.
The UNECE/FAO Timber Section also cooperates with other relevant UNECE units and committees, such as on energy, trade, environment, housing and land management and water. Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО также сотрудничает с другими соответствующими подразделениями и комитетами ЕЭК ООН, занимающимися, в частности, вопросами энергетики, торговли, окружающей среды, жилищного строительства и землепользования и водных ресурсов.
The CAAC supports and approves the universal aviation security auditing activities undertaken by the ICAO, and actively cooperates with the Organization's various security audit projects. Управление гражданской авиации Китая поддерживает и одобряет универсальную контрольную деятельность по обеспечению безопасности авиации, осуществляемую ИКАО, и оно активно сотрудничает с этой организацией в осуществлении различных проектов по оценке степени безопасности.
FAO also cooperates with the EC Joint Research Centre, UNEP and UNESCO by participating in working groups on the harmonization of land use and land cover classification. ФАО сотрудничает также с Объединенным исследо-вательским центром ЕК, ЮНЕП и ЮНЕСКО, участвуя в рабочих группах по согласованию классификаций землепользования и почвенно-растительного покрова.
Armenia successfully cooperates with the international community in preventing the illicit trafficking of small arms and light weapons in accordance with the Armenian law in effect on arms. Армения успешно сотрудничает с международным сообществом в предотвращении незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений в соответствии с действующим законодательством Армении в отношении стрелкового оружия.
The Committee noted the activities carried out to combat child labour, particularly those of the labour inspectorate, which cooperates with the National Commission for the Elimination of Child Labour. Комитет отметил меры, принятые для борьбы с использованием детского труда, в особенности усилия трудовой инспекции, которая сотрудничает с Национальной комиссией по ликвидации детского труда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !