Exemples d'utilisation de "cordon" en anglais avec la traduction "оцепление"
Actually, Bird, can we widen the cordon to 150 metres?
Птаха, а мы можем расширить зону оцепления до 150 метров?
Militia camps have been dismantled, while cordon and search operations have been reinforced.
Лагеря ополченцев были ликвидированы, а операции по оцеплению и поиску были усилены.
UNMIL has also continued to conduct joint cordon and search operations to recover firearms.
МООНЛ продолжала также проводить совместные операции по оцеплению районов и поиску огнестрельного оружия.
Cordon off from the parking lot and the entire area I went over last night.
Включите эту парковую зону в оцепление и область, которую я исследовала прошлой ночью.
They are also engaged in cordon and search operations and the collection and destruction of weapons.
Кроме того, они проводят операции по оцеплению и поиску и занимаются сбором и уничтожением оружия.
The troops continued to consolidate their defensive positions through active patrols and cordon and search operations.
Войска продолжали укреплять свои оборонительные позиции посредством активного патрулирования и проведения операций по оцеплению и поиску.
Mary who ordered a cordon around Salem and forbade me travel to Andover in pursuit of a cure.
Мэри, которая выставила оцепление вокруг Салема и запретила мне ехать в Андовер в поиске лекарства.
An army detachment carried out a search of the site and buildings and assisted in imposing a security cordon.
Одно из армейских подразделений провело досмотр места и зданий и оказало помощь в организации оцепления.
Throughout the provinces, the police continued to conduct house-to-house searches and cordon operations to confiscate illegal arms.
В провинциях полиция продолжала проводить в домах повальные обыски и формировать оцепления в целях конфискации незаконного оружия.
It also follows up on intelligence related to sanctions violations and conducts cordon and search operations to retrieve arms and ammunition.
Она также принимает меры на основании разведданных, касающихся нарушений санкций, и проводит операции по оцеплению и обыску с целью изъятия оружия и боеприпасов.
Due to the risk of contaminated water and possible airborne bacteria, the area has been fully evacuated and a secure cordon put in place.
В связи с опасностью заражения воды, и возможной инфекции в воздухе, зона была полностью эвакуирована и взята в оцепление.
The ongoing disarmament exercise is implemented by using a method referred to as “cordon and search”, whereby the army surrounds huts and searches for firearms.
Нынешняя кампания по разоружению осуществляется методом «оцепления и прочесывания», когда военные окружают жилища и проводят в них обыск на предмет выявления огнестрельного оружия.
Cordon and search operations in Bel-Air by MINUSTAH troops resulted in the detention of a number of suspected gang members who were handed over to the national police.
Проведенные войсками МООНСГ в Бель-Эре операции по оцеплению и поиску позволили задержать ряд подозреваемых членов банд, которые были переданы Гаитянской национальной полиции.
In a cordon and search operation on 8 March, the Congolese National Police allegedly set fire to several BDK places of worship in Matadi and arrested leaders of the group.
Сообщается, что 8 марта в ходе операции, включавшей организацию оцепления и розыска, Конголезская национальная полиция подожгла несколько молитвенных домов БДК в Матади и арестовала руководителей группы.
On 8 June the Sierra Leone police, with the assistance of UNAMSIL, conducted a cordon and search operation in the Juba Hill area of Freetown in response to information that armed elements were planning to cause a disturbance in the city.
8 июня полиция Сьерра-Леоне (ПСЛ) при содействии МООНСЛ провела в районе Джуба-Хил во Фритауне операцию по оцеплению и поиску в связи с информацией о том, что вооруженные элементы планируют вызвать в городе беспорядки.
As a result of these attacks, the Ituri brigade has raised its force posture, taking additional preventive measures through patrols, augmented checkpoint control and cordon and search operations, which have recovered a steady flow of arms and ammunition both in and outside Bunia.
В результате этих нападений Итурийская бригада повысила свою боеготовность, приняв дополнительные превентивные меры путем осуществления патрулирования, ужесточения контроля на блокпостах и проведения операций по оцеплению и досмотру, благодаря чему были вскрыты регулярные поставки оружия и боеприпасов в Буниа и из Буниа.
Deter any attempt at the use of force to threaten the political process from any armed group, foreign or Congolese, particularly in the Eastern part of the Democratic Republic of the Congo, including by using cordon and search tactics to prevent attacks on civilians and disrupt the military capability of illegal armed groups that continue to use violence in those areas;
предотвращать любые попытки использования силы для создания угрозы политическому процессу со стороны любой вооруженной группы, иностранной или конголезской, особенно в восточной части Демократической Республики Конго, в том числе посредством использования тактики оцепления и прочесывания, в целях предотвращения нападений на гражданское население и подрыва военного потенциала незаконных вооруженных групп, которые продолжают прибегать к насилию в этих районах;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité