Exemples d'utilisation de "cornerstone" en anglais avec la traduction "краеугольный камень"
Universal access to immunization is a cornerstone of health, development, and economic growth.
Всеобщий доступ к иммунизации ? краеугольный камень здоровья, развития и экономического роста.
Iraq’s state-owned enterprises were the cornerstone of Saddam Hussein’s economic policy.
Иракские государственные предприятия были краеугольным камнем экономической политики Саддама Хусейна.
The family is universal, the cornerstone of society, a unit of production and consumption.
Семья является универсальным институтом, краеугольным камнем общества, ячейкой производства и потребления.
The non-proliferation regime, of which the NPT is the cornerstone, is in disarray.
Режим нераспространения, в котором ДНЯО является краеугольным камнем, находится в полном упадке.
But those personal feelings in many ways are the cornerstone of running a startup.
Однако именно эти переживания во многих отношениях являются краеугольным камнем управления новым предприятием.
Licensing the opium crop would be a realistic and pragmatic cornerstone of that strategy's success.
Лицензирование производства опия было бы реалистичным и прагматичным краеугольным камнем в успехе этой стратегии.
This is the cornerstone of modern freedom, painfully won in the wake of the wars of religion.
Это краеугольный камень современной свободы, мучительно завоеванной в ходе религиозных войн.
For decades, human rights have been a cornerstone of Dutch policy on foreign affairs and development cooperation.
В течение десятилетий права человека являются краеугольным камнем внешней политики Нидерландов и их политики в области сотрудничества в сфере развития.
The Basic Package of Health Services (BPHS) is the cornerstone of the national health care delivery strategy.
Базовый пакет медико-санитарных услуг (БПМСУ) является краеугольным камнем национальной стратегии оказания медицинской помощи.
After NATO intervention in Kosovo, European leaders made this approach the cornerstone of their vision for the Balkans.
После вторжения НАТО в Косово, европейские лидеры сделали этот подход краеугольным камнем своего видения Балкан.
Enlargement is the most important item on the European agenda, and the Treaty of Nice is its cornerstone.
Расширение является самым важным вопросом в повестке дня всей Европы, а заключенный в Ницце договор является краеугольным камнем в его фундаменте.
Respect for press freedom grows out of a respect for pluralism as a cornerstone of peace and progress.
Уважение к свободе прессы возникает из уважения к плюрализму как краеугольному камню мира и прогресса.
The existing Energy Charter Treaty – including the Transit Protocol – must remain a cornerstone of Europe’s energy security policy.
Существующая энергетическая хартия, которая включает в себя транзитный протокол, должна оставаться краеугольным камнем европейской политики энергетической безопасности.
The cornerstone of control is prompt treatment using first-line drugs, which doesn’t require a sophisticated health system.
Краеугольный камень контроля – это быстрое лечение с использованием широко распространённых лекарств, что не требует сверхсложной системы здравоохранения.
Industrial relations (i.e. relations between employers and trade unions) are a cornerstone in the process of industrial development.
Производственные отношения (т.е. отношения между работодателями и профсоюзами) являются краеугольным камнем процесса промышленного развития.
Equality is the cornerstone of any democratic society which aspires to uphold the principles of social justice and human rights.
Равенство является краеугольным камнем любого демократического общества, которое стремится соблюдать принципы социальной справедливости и прав человека.
Recently, US President Barack Obama and I mutually reaffirmed our countries’ alliance as the cornerstone of regional peace and security.
Недавно президент США Барак Обама и я взаимно подтвердили союз наших стран в качестве краеугольного камня регионального мира и безопасности.
The indispensability of multi-stakeholder dialogue to global progress is why it is the cornerstone of the Forum’s guiding ethos.
Именно по причине своей незаменимости для глобального прогресса многосторонний диалог стал краеугольным камнем руководящих принципов Всемирного экономического форума (ВЭФ).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité