Exemples d'utilisation de "correctly" en anglais avec la traduction "корректно"

<>
If the error still occurs, determine whether BITS is configured correctly. Если ошибка не устранена, возможно, потребуется убедиться, что служба BITS настроена корректно.
To avoid common design mistakes, use Instant Article markup elements correctly. Во избежание распространенных ошибок оформления важно корректно использовать элементы разметки моментальных статей.
Links to FB Pages or external websites open correctly in a browser. Ссылки на Страницы Facebook или внешние сайты должны открываться корректно в браузере.
This allows Dialogs to display correctly and creates a more pleasing user experience. Это позволит корректно отобразить диалоговые окна и оставить хорошее впечатление у игроков.
If the system returns wine-1.3. xx, it has been installed correctly. Если wine-1.3.xx, то все установилось корректно.
Addressed issue causing printer drivers to not install correctly after installing security update KB3170005. Устранена проблема, из-за которой после установки обновления системы безопасности KB3170005 драйверы принтеров не устанавливались корректно.
Double check that there are no missing embeds and that all embeds render correctly. Убедитесь, что все встроенные материалы присутствуют в статье и отображаются корректно.
Include any additional domains or subdomains required for your service to work correctly in your submission Включите дополнительные домены или поддомены для своего сервиса, чтобы они работали корректно в вашей заявке.
Not all POP3 and IMAP4 mail clients may work correctly with the Compatibility registry value set. Не все клиенты почты POP3 и IMAP4 могут корректно работать с заданным значением параметра Compatibility реестра.
We are fixing this so that moving forward content under label and question will be returned correctly. Мы работаем над устранением этой проблемы, чтобы данные label и question возвращались корректно.
Moreover, both the financial and nuclear risk models seem to not have correctly appreciated the correlations between different risks. Более того, в моделях как финансовых, так и ядерных рисков, по-видимому, не смогли корректно учесть корреляции между различными рисками.
First, it reminds the user to inspect the Clutter folder and make sure that Clutter is filtering messages correctly. Во-первых, оно напоминает пользователям о необходимости проверить папку Ненужное и убедиться, что функция "Ненужные" корректно фильтрует сообщения.
The Facebook crawler needs to be able to access your content in order to scrape and share it correctly. Краулеру Facebook требуется доступ к вашим материалам, чтобы корректно выполнить скрапинг и опубликовать их.
If you provide a test user, make sure you've correctly created the test user and attached the user with your submission. Если вы предоставляете данные тестового пользователя, убедитесь, что он создан правильно и корректно указан в заявке.
In short, if designed correctly, balanced-budget measures – increasing taxes in tandem with expenditures – could provide a large stimulus to the economy. В целом, корректно разработанные меры со сбалансированным бюджетом (повышение налогов в тандеме с повышением расходов) могли бы стать серьёзным стимулом для экономики.
To resolve this problem, install a second network adapter in your computer or check to see if your existing network adapters are functioning correctly. Чтобы решить эту проблему, установите второй сетевой адаптер в компьютер или убедитесь в том, что существующие сетевые адаптеры работают корректно.
7. If you are using the API or an RSS feed to export your content, double check that articles update correctly when you change them in your CMS. 7. Если вы используете API или ленту RSS для экспорта своих материалов, убедитесь, что статьи корректно обновляются, когда вы их изменяете в системе CMS.
You need to set up a special DNS record for your domain name that points to the server providing Autodiscover services so that Exchange accounts function correctly in Outlook. Для доменного имени нужно настроить специальную запись DNS, которая указывает на сервер, предоставляющий службы автообнаружения, чтобы учетные записи Exchange корректно работали в Outlook.
This narrow circle comprises not only very rich and resourceful people, but also members of informal but very effective organizations (which are often, perhaps not entirely correctly, called "mafia"). Этот узкий круг включает в себя не только очень богатых и значимых людей, но и членов неофициальных, однако очень влиятельных организаций (которые часто, возможно не совсем корректно, называют "мафией").
a) to restore the erroneously executed order if, during the decision process, the level of the Pending Order is positioned correctly relative to the current market price (clause 5.10); a) восстановить ошибочно исполненный ордер, если на момент принятия решения уровень отложенного ордера корректно позиционирован относительно текущей рыночной цены (п. 5.10);
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !