Exemples d'utilisation de "correlated" en anglais
Traductions:
tous158
коррелировать52
коррелироваться7
соотносить3
скоррелировать1
autres traductions95
Guilt, inversely correlated with those things.
Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении.
It's when people's fortunes are correlated.
Это происходит, когда благополучие людей взаимозависимо.
education and health, for example, are strongly correlated:
образование и здоровье, например, очень тесно связаны:
Blood pressure is also correlated with temperature and atmospheric pressure.
Имеет место также корреляция кровяного давления с температурой и атмосферным давлением.
The run status should be correlated between ad, ad set and campaign.
Статусы показа рекламы, группы объявлений и кампании должны совпадать.
Any financially literate fund manager knows that risk and return are positively correlated.
Любой финансово грамотный фондовый менеджер знает, что риск и возврат связаны непосредственно.
Everyone knows that implied volatility and stock returns tend to be negatively correlated.
Все знают, что вмененная волатильность и цены акций имеют отрицательную корреляцию.
Furthermore, the survey showed that declining trust was strongly correlated with financial behavior.
Более того, опросы показали, что снижение доверия находится в сильной зависимости от финансового поведения.
Shame is highly, highly correlated with addiction, depression, violence, aggression, bullying, suicide, eating disorders.
Стыд очень сильно связан с зависимостью, депрессией, жестокостью, агрессией, запугиванием, самоубийством, нарушением питания.
As a result, fame could be negatively, not positively, correlated with long-run accuracy.
В результате, слава может отрицательно, а не положительно, сказываться на долгосрочной правильности мнений.
Sulphur deposition was also correlated in all four models with high or increasing defoliation.
Во всех четырех моделях также была установлена зависимость между осаждениями серы и высокой или возрастающей дефолиацией.
The first is to observe that this error is correlated with the boom-bust cycle.
Первый - наблюдать, чтобы это ошибка была взаимосвязана с циклом экономического подъема-спада.
"I expect we'll find several different neural activity patterns to be correlated with consciousness."
«Полагаю, мы сможем найти еще несколько моделей нейронной активности, связанных с сознанием».
Annex 11- A general illustration for principal passing beam and beam contributors and correlated light source options "
Приложение 11- Общая иллюстрация главного пучка ближнего света с указанием других составляющих пучка и вариантов корреляции источников света "
Because, as the World Economic Forum noted, smaller gender gaps are directly correlated with increased economic competitiveness.
По мнению Международного Экономического Форума разрыв между полами напрямую связан с выросшей конкурентоспособностью на рынке.
“What’s really going on is things are becoming more correlated with each other,” Lloyd recalls realizing.
«Что происходит на самом деле? Вещи становятся более взаимосвязанными.
As Lloyd put it: “The present can be defined by the process of becoming correlated with our surroundings.”
Как отмечает Ллойд, «настоящее можно охарактеризовать как процесс установления корреляций с нашим окружением».
Thus, while economic power is not a prerequisite to Olympic power, multipolarity in sports remains positively correlated with it.
Таким образом, хотя экономическая мощь и не является обязательным условием олимпийской мощи, многополярность в спорте несомненно связана с ней.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité