Exemples d'utilisation de "correspondence" en anglais avec la traduction "переписка"
All private correspondence and images should remain private.
Вся частная переписка и фотографии должны оставаться частными.
We got Bernie's computers, Rolodex and personal correspondence.
Мы изъяли компьютер Берни, его картотеку и всю личную переписку.
Mailing address for confidential correspondence (if other than present address)
Почтовый адрес для конфиденциальной переписки (если отличается от адреса места жительства)
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
Эта пара влюблённых продолжала пылкую переписку.
In early diplomatic correspondence the same principle is expressed with the same qualification.”
В ранней дипломатической переписке этот же принцип устанавливался с такой же оговоркой ".
I decoded some of his personal correspondence and uncovered a bank account in Caracas.
Я раскодировал его личную переписку и обнаружил банковские счета в Каракасе.
I don't know how her personal correspondence made its way into the leak.
Я не знаю, как её личная переписка стала частью утечки.
It also submitted copies of bank documents, credit card receipts and correspondence with British Telecom.
Она также представила копии банковских документов, квитанций по кредитным карточкам и переписки с компанией " Бритиш телеком ".
The personal life of citizens, correspondence, telephone conversations and telegraphic communications are protected by law.
Личная жизнь граждан, тайна переписки, телефонных разговоров и телеграфных сообщений охраняются законом.
Breaching the confidentiality of private correspondence, telephone conversations or other forms of communication (art. 159);
нарушение тайны личной переписки, телефонных переговоров или иных видов сообщений;
Do not keep correspondence, documents, private data and other confidential information in an electronic mail system.
Не хранить в системе электронный почты переписку, документы, личные данные, а также другую конфиденциальную информацию.
Tracking this information can be helpful to maintain consistent personal contact and correspondence with the contact person.
Отслеживание этой информации может быть полезным для создания последовательных личных контактов и переписки с контактным лицом.
GPIC submitted copies of flight tickets, purchase requisition forms, internal correspondence and accounts to support its claim.
В обоснование своих требований ГПИК представила копии авиабилетов, бланки заказов, внутреннюю переписку и счета.
Correspondence between a municipal council and its committees, departments and other bodies or mutually between these bodies;
переписка между муниципальным советом и его комитетами, департаментами и другими органами или между этими органами;
If you do help us, I'll continue our correspondence for as long as you're incarcerated.
Если ты поможешь нам, я продолжу нашу переписку в течение всего твоего заключения.
Administer recruitment initiatives, such as web advertisements, web applications and screening, developments, applicants and applications, and correspondence with candidates.
управление деятельностью по набору сотрудников, включая размещение объявлений о работе в Интернете, веб-приложения, отбор кандидатов, события, анализ соискателей и заявлений и переписку с кандидатами.
So Ely State Prison sent over all the correspondence, video logs, phone records of the Dick and Jane Killer.
Тюрьма Эли переслала нам переписку, видеозаписи, записи телефонных разговоров убийцы "Дика и Джейн".
Keylogger is a malicious software that allows to record all keys pressed on the keyboard, all passwords, logins, correspondence, etc.
Кейлогер (keylogger) — вредоносная программа, которая позволяет записывать все нажатия клавиш на клавиатуре, все пароли, логины, переписку и т.д.
In their official correspondence, States have invoked international law and the general principles of law, as well as treaty obligations.
В своей официальной переписке государства ссылались на международное право и общие принципы права, а также на договорные обязательства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité