Exemples d'utilisation de "correspondents" en anglais

<>
Western correspondents are aware of these risks when they travel abroad to cover active war zones. Западные журналисты знают об этих рисках, когда отправляются за рубеж, чтобы сообщать о событиях в зонах войны.
But thanks to a number of commenters on this blog as well as various private correspondents, I have begun to apply linear regression more directly in trading models. В последнее время я стал применять линейную регрессию более активно в торговых моделях.
Traditional means include media interviews, press announcements, notes to correspondents, briefings to Member States and visiting student and youth groups, and enlisting the information support of non-governmental organizations associated with the Department. Традиционные методы включают проведение интервью в средствах массовой информации, размещение объявлений в печати, подготовку справок для журналистов, проведение брифингов для государств-членов и лекций для школьников и молодежных групп, а также мобилизацию информационной поддержки неправительственных организаций, аккредитованных при Департаменте.
For example, for the launching of the 1998 World Economic and Social Survey, the Department of Public Information prepared a press summary of the Survey for distribution to correspondents at Headquarters and to an international list of writers on business and economics. Например, в связи с представлением Обзора мирового экономического и социального положения за 1998 год Департамент общественной информации подготовил резюме обзора для печати, которое было распространено среди журналистов, аккредтованных в Центральных учреждениях, а также среди журналистов различных стран мира, специализирующихся на тематике бизнеса и экономики.
Clear majorities of respondents in the survey of Member States found that services provided by DGAACS have improved or somewhat improved compared to the situation prevailing before the Department was established: 81 per cent of correspondents considered servicing of meetings and editing of parliamentary documentation to be improved, followed by pre-session technical support services (76 per cent) and technical support services provided during meetings (72 per cent). Явное большинство респондентов считают, что качество услуг, оказываемых Департаментом, улучшилось или несколько улучшилось по сравнению с периодом до создания Департамента: улучшение качества обслуживания заседаний и редактирования документов для заседающих органов отметили 81 процент респондентов, улучшение качества предсессионного технического вспомогательного обслуживания — 76 процентов респондентов и улучшение качества сессионного технического вспомогательного обслуживания — 72 процента.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !