Exemples d'utilisation de "costs performance report" en anglais

<>
In a manager account, you can run a performance report across all of your managed video accounts. В управляющем аккаунте можно создать отчет по эффективности всех управляемых аккаунтов.
Note: To get a full view of a moved channel's data for the month it was transferred, you can combine the old content owner's performance report with the new content owner's performance report. Важно. Чтобы посмотреть статистику за месяц, в котором произошла передача, нужно сложить данные из аккаунтов старого и нового владельцев.
You can choose the currency that your earnings are reported in. This currency is only used in YouTube Analytics, like your Estimated Earnings report and Ad Performance report, and does not affect the currency you're paid in. C помощью этого параметра вы можете выбрать валюту, которая будет использоваться в отчетах "Расчетный доход" и "Эффективность объявлений". Валюта, в которой вы получаете доходы, останется прежней – изменятся только значения показателей в YouTube Analytics.
The "Search terms" sub-tab shows performance metrics on the YouTube search queries on which you’ve served your ads (similar to a search query performance report). На второй подвкладке представлены данные по поисковым запросам YouTube, вызвавшим показ вашей рекламы (аналогично отчету по эффективности поисковых запросов).
If you move a channel from one content owner to another, it changes whether or not you can see performance data in YouTube Analytics and the Downloadable performance report. Если передать канал от одного владельца контента другому, структура отчетов за предыдущие периоды изменится. Так, статистика за время до передачи канала исчезнет из некоторых отчетов отчетов YouTube Analytics и отчетов об эффективности.
Create a cross-account video campaign performance report in manager accounts Как в управляющем аккаунте создать отчет по эффективности видеокампаний в нескольких аккаунтах
Store sales performance report Отчет об эффективности продаж магазина
During the implementation of the work programme as the biennium progresses; these are reported by way of the programme performance report at the end of the biennium; в ходе осуществления программы работы на протяжении двухгодичного периода; об этих изменениях сообщается в докладе об исполнении программ в конце двухгодичного периода;
By the same decision, the Assembly also decided that, if voluntary contributions were insufficient to meet the Institute's requirements for 2001, this advance, less voluntary contributions received, would be considered a one-time only subvention and that the resources utilized under the terms of this subvention would be reported in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium 2000-2001. В том же решении Генеральная Ассамблея постановила также, что если суммы добровольных взносов будет недостаточно для удовлетворения потребностей Института в 2001 году, то указанный аванс за вычетом суммы полученных добровольных взносов будет считаться сугубо единовременной субсидией, и что информация о ресурсах, использованных в рамках указанной субсидии, будет представлена в контексте второго доклада об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов.
Moreover, the amount to be appropriated as a charge against the contingency fund has not, in the past, been linked to the outcome of the performance report, as these are two separate exercises. Более того, сумма, которая должна быть ассигнована за счет средств резервного фонда, в прошлом не увязывалась с результатами доклада об исполнении бюджета, поскольку в данном случае речь идет о двух самостоятельных мероприятиях.
The performance report also takes into account the additional mandates that the General Assembly and the Security Council have approved after the appropriation of the programme budget, unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium and decisions of policy-making organs that, in the view of the Secretary-General, are best dealt with in the context of the first performance report. В докладе об исполнении бюджета учитываются также дополнительные мандаты, которые Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности утвердили после распределения ассигнований по бюджету по программам, непредвиденные и чрезвычайные расходы, которые могли быть отложены до второго года двухгодичного периода, а также решения директивных органов, рассмотрение последствий которых, по мнению Генерального секретаря, представляется оптимальным в контексте первого доклада об исполнении бюджета.
OIOS had also completed the United Nations programme performance report for the biennium 2004-2005, provided continuous audit coverage for the capital master plan, and conducted a quick impact audit of the Organization's compliance with the Pandemic Planning and Preparedness Guidelines for the United Nations System issued in March 2006. УСВН также завершило работу над докладом об исполнении программ Организации Объединенных Наций в двухгодичный период 2004-2005 годов, обеспечило постоянную ревизию генерального плана капитального ремонта и провело быструю проверку соблюдения Организацией Инструкции по планированию и обеспечению готовности системы Организации Объединенных Наций к пандемии, результаты которой были опубликованы в марте 2006 года.
The Committee also notes that the results-based budgeting framework for UNDOF does not contain a substantive civilian component in the performance report or the proposed budget for the Force. Комитет отмечает также, что рамочные таблицы составления бюджета СООННР, ориентированного на конкретные результаты, не включают крупный гражданский компонент в докладе об исполнении бюджета или в предлагаемом бюджете Сил.
The third will be included in the second performance report, submitted at the end of the second year of the biennium, in connection with approval of the final appropriation. информация о третьем пересчете будет включена во второй доклад об исполнении бюджета, представляемый в конце второго года двухгодичного периода, в связи с утверждением окончательных ассигнований.
In view of the foregoing comments, the Advisory Committee, in chapter II below, has not commented on the Secretary-General's proposals for reclassification as they relate to grades G-1 to G-6 and P-1 to P-5, on the understanding that action taken to offset any consequent change in the proportionate relationship among the various grades in the budget for the biennium 2004-2005 will be reported in the performance report. Принимая во внимание вышеприведенные замечания, Консультативный комитет в главе II ниже не представил замечаний по предложениям Генерального секретаря о реклассификации должностей, относящихся к классам от О-1 до О-6 и от С-1 до С-5, при том понимании, что о мерах, принятых для компенсации любых возникающих изменений в пропорциональном соотношении между различными классами в бюджете на двухгодичный период 2004-2005 годов, будет сообщено в докладе об исполнении бюджета.
In its conclusion 1987/19, paragraph (j), the Programme and Budget Committee requested the Director-General to submit each year to the Industrial Development Board through the Committee a clear and detailed financial performance report itemizing the utilization of financial resources. Комитет по программным и бюджетным вопросам в пункте (j) своего заключени 1987/19 просил Генерального директора представлять каждый год Совету по промышленному развитию через Комитет четкий и подробный доклад о финансовой деятельности с указанием статей использования финансовых средств.
The Committee notes that the average vacancy rate for local staff, as stated in the financial performance report for the period ended 30 June 2000, was 10 per cent, and that it matched the vacancy factor applied in the budget for that period. Комитет отмечает, что средняя доля вакансий местного персонала, как об этом говорится в отчете об исполнении бюджета за период, закончившийся 30 июня 2000 года, составляла 10 процентов и что она соответствовала коэффициенту вакансий, применявшемуся в бюджете на этот период.
When the Inspectors requested copies of contractor performance evaluations that the organizations had performed in 1999 and 2000, United Nations programme managers almost invariably provided the standard one-page “supplier performance report” form they had completed for outsourced operations, clearance of which is the basis for payment of contractors. Когда Инспекторы запрашивали копии документов с оценкой результативности работы подрядчиков, которую организации проводили в 1999 и 2000 годах, руководители программ Организации Объединенных Наций практически неизменно предоставляли стандартный одностраничный формуляр " отчет о работе поставщика ", заполнявшийся ими для операций, передававшихся на внешний подряд, и служивший основанием для осуществления платежей подрядчикам.
The Advisory Committee trusts that in his report containing the mock-ups, the Secretary-General will clarify the measures proposed to improve the current process of programme performance, monitoring and evaluation, including a modified biennial programme performance report and improved format and timing of evaluation reports. Консультативный комитет надеется, что в своем докладе, содержащем макеты, Генеральный секретарь пояснит предлагаемые меры по совершенствованию нынешнего процесса выполнения программ, контроля за их выполнением и их оценки, включая измененный формат доклада об исполнении программ в двухгодичный период, а также улучшенный формат и сроки оценки докладов.
The related resource requirements for the period from 1 June to 31 December 2001 were authorized by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions under the terms of General Assembly resolution 54/252 of 23 December 1999 on unforeseen and extraordinary expenditures, and were subsequently requested and approved in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium 2000-2001. Выделение ресурсов, потребовавшихся в связи с этим на период с 1 июня по 31 декабря 2001 года, было санкционировано Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам на основании резолюции 54/252 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1999 года о непредвиденных и чрезвычайных расходах, а позднее эти ресурсы были испрошены и утверждены в контексте второго доклада об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !