Exemples d'utilisation de "countdown" en anglais
By cutting that wire, I've initiated a secondary countdown.
Перерезав провод, я запустила вспомогательный счетчик.
We are now in a one-year countdown to establish a new approach to globalization.
Уже остался год до того, как у нас появится шанс установить новый подход к глобализации.
They do not know the detonators will fire when the countdown enters the red zone.
Он не знает, что детонатор сработает, как только отсчет дойдет до красной зоны.
A slow countdown is okay, as it just means you have low bandwidth on your network.
Если число изменяется медленно, значит, ваша сеть обладает малой пропускной способностью.
Having settled on a half-mile distance, we lined up, and our Spanish starter began the countdown.
Решив погоняться на полумиле, мы встали в ряд, и наш испанский стартёр начал отсчёт.
Pausing the game, or allowing it to run in the background while you use another app does not pause the countdown.
Если вы ставите игру на паузу или позволяете ей работать в фоновом режиме, пока используется другое приложение, отсчет времени не приостанавливается.
Each one is equipped with a GPS system and a countdown clock to remind you to complete a task every 55 minutes.
Каждый оснащен системой GPS и таймером, чтобы напоминать вам, что каждые 55 минут вы должны выполнять задание.
The Trezor still had a few hundred seconds left on the countdown timer. I did email until it was ready for my attempt.
На дисплее Trezor еще оставалось несколько сотен секунд, и я решил потратить это время на отправку электронных писем.
A trial’s countdown is based on the hours the game is running on your console, even if you're not actually playing it.
Отсчет времени в пробной версии продолжается с момента запуска игры на вашей консоли, даже если вы в это время не играете в нее.
If the countdown stops for an extended period, you may have a network issue that you’ll need to resolve to complete the update.
Если число не изменяется в течение продолжительного времени, то это указывает на проблемы с сетью, которые следует устранить, чтобы продолжить загрузку обновления.
The countdown of MB on the right side helps you identify if your update has stalled or if you’re having connectivity or bandwidth issues.
Благодаря располагающемуся в правой части экрана счетчику, который показывает, сколько мегабайт осталось загрузить, можно определить, когда загрузка прервана или возникли проблемы с подключением или сетью.
I could buy an uninterrupted power supply to keep the Trezor juiced during its years-long countdown, but I wanted this to be over, and killing the Trezor would end it.
Я мог бы купить бесперебойный источник питания, чтобы держать устройство включенным в течение многих лет, но хотел поскорее со всем этим покончить, а сделать это можно было лишь уничтожив Trezor.
The proposal included a roundtable discussion between Ministers and NGO representatives, with a special focus on the Countdown 2010 Initiative, the role and status of PEBLDS and further actions and partnerships in this area.
Предложение касалось проведения дискуссии " за круглым столом " между министрами и представителями НПО с уделением особого внимания инициативе " Время готовности- 2010 год ", роли и статусу ОСБЛР и дальнейшим действиям и партнерским отношениям в этой области.
The Countdown Review also called for renewed focus on strengthening health systems, greater attention to the devastating effects of conflict and the HIV pandemic, stronger integration of programmes, and better use of data for programme management.
В обзоре хода осуществления инициативы " Отсчет времени " содержится также призыв сосоредоточить внимание на укреплении систем здравоохранения, разрушительном воздействии конфликтов и пандемии ВИЧ, согласовании программ, а также лучше использовать данные для управления программами.
Once the crowds were in the streets in Tehran, one could, if one knew the script, begin the countdown: if today there are mass protests, tomorrow there will be threats of retaliation in the name of “national security.”
Как только толпы людей вышли на улицы Тегерана, можно было, зная сценарий, начать следующий отсчет: если сегодня проходят массовые протесты, завтра последуют угрозы ответных мер во имя «национальной безопасности».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité