Exemples d'utilisation de "counterparts" en anglais
RBA joined its global counterparts in easing policy
РБА присоединился к своим партнерам по всему миру в направлении политики ослабления.
Sharon’s superiors agreed with their Egyptian counterparts.
Начальники Шарона в верховном командовании израильских войск размышляли также как командование египтян.
These bankrupt women are better educated than their male counterparts:
Эти несостоятельные женщины лучше образованы, чем их сверстники-мужчины:
Local counterparts include the PFESP and the Palestinian Federation of Industries (PFI).
Местными партнерами выступают ПФТСЗ и Палестинская федерация промышленности (ПФП).
Yet today, universities in the United States easily outperform their European counterparts.
Тем не менее, в настоящее время университеты в Соединенных Штатах Америки значительно превосходят европейские университеты по многим показателям.
Will American students ever be able to compete with their Chinese counterparts?
Смогут ли американские школьники хоть когда-нибудь составить конкуренцию своим китайским сверстникам?
Four generations of peas grown in orbit were no different from their earth counterparts.
Четыре поколения выращенного на орбите гороха ничем не отличались от своих земных сортов.
Their counterparts are not citizens everywhere but self-designated “global citizens” in other countries.
Их партнеры – не граждане всех стран сразу, а самозваные «глобальные граждане» из других стран.
Unplanned, mistimed and unwanted births are more prevalent among rural women than their urban counterparts.
Незапланированная, несвоевременная и нежелательная беременность среди сельских женщин более распространена, чем среди городских.
For poor regions, investment in equipment and training would have to come from wealthier counterparts.
Инвестиции в оборудование и обучение для бедных стран должны будут предоставлять более богатые государства.
They were worried about the EU’s future — certainly more so than their Western counterparts.
Они беспокоились о будущем Евросоюза – определенно больше, чем это делали их западные партнеры.
In confronting harmful stigmas, they have common cause with their lesbian, gay, bisexual, and transgender counterparts.
Выступая против губительной стигматизации, они борются за общее дело с лесбиянками, геями, бисексуалами и трансгендерами.
Such collaborative efforts among developing countries ultimately foster closer cooperation between them and their developed counterparts.
Эти совместные усилия развивающихся стран в итоге будут способствовать более тесному сотрудничеству между ними и их экономически развитыми партнерами.
Building the capacity of national counterparts to navigate resource mobilization processes effectively, including national budgetary processes;
формирование потенциала национальных партнеров в целях эффективного управления процессами мобилизации ресурсов, включая национальные бюджетные процессы;
African-American and Hispanic girls tend to reach puberty earlier than their white counterparts, research shows.
Афроамериканские и латиноамериканские девушки, как правило, достигают половой зрелости раньше, чем их белые сверстницы, показывают исследования.
Germany should be using its political clout to push its European counterparts to seal the deal.
Германии следует использовать своё политическое влияние, чтобы подтолкнуть европейских партнёров к заключению соглашения.
(The expanding interest-rate differentials between the US and its advanced-country counterparts reinforce this expectation.)
(Рост разницы в процентных ставка в США и других развитых странах подкрепляет эти ожидания).
Tables 10.3 and 10.4 provide sets of indicators comparing male with their female counterparts.
В таблицах 10.3 и 10.4 даны наборы показателей, позволяющих сравнивать показатели мужчин с показателями их сверстниц.
It's called, "bombing," and it has equally assertive counterparts in rap music and break dancing.
Это называется, "бомбинг" - часть субкультуры, прочно связанная с рэп музыкой и брейк-дансом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité