Exemples d'utilisation de "country's" en anglais
Traductions:
tous62675
страна50438
область4255
государство3678
население1827
страновый1549
родина134
избиратели118
деревня111
периферия76
местность73
кантри31
загородный29
ландшафт27
деревенский26
сфера24
остановка в пути2
присяжные заседатели1
autres traductions276
Neither moved the country's ruling mullahs.
На правящих мулл Ирана ни та, ни другая резолюция не произвела никакого впечатления.
Spending it would not add to any country's fiscal deficit.
Расходование этих средств не приведет к дефициту бюджета.
now it is the most significant cause of the country's disintegration.
Сейчас - это крупнейший фактор его десинтеграции.
I used to be ladylike, but this country's made me blunt.
Я была настоящей леди, но эти места сделали меня прямой.
That's roughly 13% of the country's budget for public education.
Это приблизительно 13% бюджета государственного образования Бразилии.
In fact, remedying the country's ills requires building strong state institutions.
На самом же деле оздоровление Ливии требует создания сильных государственных учреждений и организаций.
Moreover, cultural pessimism is very American, extending back to the country's Puritan roots.
Более того, культурный пессимизм является отличительной чертой американцев, и корни этого явления восходят к пуританству.
He recently blamed France's budgetary problems on the country's 35-hour workweek.
Недавно он возложил вину за бюджетные проблемы Франции на 35 часовую рабочую неделю.
In Italy, the country's stagnant GDP masks two phenomena which cancel each other out.
В Италии за застоем ВВП скрываются два взаимоисключающих явления.
The mainsprings of the country's heritage were cross-fertilization, equal citizenship, solidarity and universality.
В основе национального наследия лежат понятия взаимного обогащения, равноправного гражданства, солидарности и универсальности.
That will put more pressure on the country's already limited stock of agricultural land.
Это создаст еще большую нагрузку на ограниченные ресурсы сельскохозяйственных земель.
He had voted against the draft resolution, as it went against his country's statute law.
Оратор голосовал против проекта резолюции, так как он противоречит существующему в Индии статутному праву.
And in Iraq, Sunni Muslims feel under siege from the country's majority and now ruling Shia.
А в Ираке мусульмане-сунниты чувствуют себя осажденными ныне правящим шиитским большинством.
But both Japan and China recognize that further tension will serve neither country's long-term interests.
Тем не менее, и Китай, и Япония признают, что дальнейшее обострение двусторонних отношений не удовлетворяет интересам ни одной из сторон в долговременной перспективе.
True, democracy can only be built and maintained from within, by a country's people and leaders.
Только народ и его лидеры могут построить и сохранить демократию.
Planners should take advantage of the country's decentralized nature and emphasize private sector participation in reconstruction.
Децентрализованная система будет лучшим образом отвечать местным нуждам и позволит избежать излишней бюрократизации государственного сектора.
Right-wing American attitudes about their country's place in the world are invigorated by fundamentalist dogma.
Позиция американских правых по поводу места их станы в мире подкрепляется фундаменталистской догмой.
Experience has taught me that a country's schools are the key to its success and prosperity.
Мой опыт подсказывает, что школы являются ключом к успеху и процветанию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité