Exemples d'utilisation de "covered-in berth" en anglais
Frolov, covered in blood, was dragged from underneath the cockpit wreckage.
Окровавленного Фролова вытащили из-под обломков кабины.
In a larger context, it’s also worrying that speculators are net short every currency covered in the COT report except RUB.
В более широком контексте, это также тревожит то, что спекулянты открывают короткие позиции по каждой валюте, освещенной в докладе COT, за исключением руб.
The requirements for each instrument are covered in the Contract Specifications located in the "FOREX, METALS & CFDS" section on the Company Website.
Для каждого инструмента указана в подразделе «Спецификация контрактов» раздела «Forex, металлы и CFD» на Веб-сайте Компании.
We have the usual statistical errors to deal with alongside the weather effects, with vast swathes of the US covered in snow last month keeping people from finding a job, or employers from advertising.
Часто мы имеем дело со статистическими ошибками, а также с плохой погодой, когда огромные территории США в прошлом месяце погрязли в снегу, мешая людям идти искать работу, или работодателям давать объявления о работе.
13.13 Once the Margin Call has been satisfied - whether by the closure of one or more Trades or by the deposit of funds and you wish to open additional Trades, the Initial Margin Requirement for any new trade must be covered in full.
Когда выполнено Требование внесения маржи — либо путем закрытия одной или большего количества Сделок, либо путем внесения денежных средств — и вы желаете открыть дополнительные Сделки, Первоначально требуемая маржа по какой-либо новой сделке должна быть внесена в полном объеме.
However, belated recognition (i.e., appraisal) of how well G is qualifying in regard to matters covered in our discussions of the first three dimensions has now caused the price-earnings ratio to rise to 22.
Запоздалое признание (т. е. оценка) эффективности компании G в вопросах, разобранных при анализе первых трех измерений консервативного инвестирования, привело к росту отношения цена/прибыль до 22.
At the end of the period covered in the article, they estimated the return on United States Government bonds at 3.27 per cent, which still would leave no return whatever, actually a slight loss, on the investment.
На конец периода они оценивали доходность облигаций правительства США в 3,27 процента, что по-прежнему не только не давало реального дохода на инвестиции, но даже приносило небольшой убыток.
That may have been true in 2006, but after Iran and its allies overplayed their hands in several countries (with Syria being the “nail in the coffin” — majorities in 17 of the 20 countries covered in our 2012 survey oppose Iran’s involvement in Syria), that gap has now been erased.
Вероятнее всего, именно так обстояли дела в 2006 году, однако позже политика Ирана и его союзников в некоторых странах оказалась чрезмерно самонадеянной (в этом смысле Сирия стала «последним гвоздем, забитым в гроб»: в 2012 году большинство опрошенных в 17-ти из 20-ти государств выступили против вмешательства Ирана в дела Сирии).
But it is wholly incompetent as a colonizer having to deal with ever-changing situations that require a capacity to respond in ways that cannot be reduced to rules covered in a handbook, or such silly things as lessons learned from the Iraqi ‘surge’.
Но они совершенно некомпетентны в роли колонизатора, которому приходится иметь дело с постоянно меняющимися ситуациями, требующими умения реагировать так, как не написано в книге правил, или не подходящими под уроки, выученные в ходе “наращивания” в Ираке.
Reverifying the token is covered in our documentation on manually building login flows.
Порядок повторной проверки маркера описан в разделе, посвященном разработке процесса входа вручную.
If you're experiencing a problem that isn't covered in our Known Issues, please follow these troubleshooting steps.
Если у вас возникла проблема, не описанная в разделе Известные проблемы, выполните следующие действия по устранению неполадок.
If you receive an error message that isn’t covered in this article, use the Xbox error & status code search tool to look up your error.
Если возникло сообщение об ошибке, не описанное в данном разделе, попробуйте найти ошибку при помощи инструмента поиска по коду ошибки и состояния.
If it is available, remember that it can be used in conjunction with other objectives too, but these are the ones it's available for that we recommend for the type of advertising covered in this guide.
Если она доступна, помните, что ее можно использовать в сочетании с другими целями. Именно те цели, с которыми ее можно использовать, мы рекомендуем для типа рекламы, описанного в этом руководстве.
Instead it's covered in any API documentation that uses the client token.
О маркерах клиента можно прочитать в документации по API, в которых они применяются.
Our advertising policies are covered in detail in the Privacy Statement.
Наши правила размещения рекламы подробно описаны в Заявлении о конфиденциальности.
Details about the configurations covered in this chart are below.
Подробные данные конфигураций, рассмотренных на схеме, указаны ниже.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité