Exemples d'utilisation de "cpis" en anglais
Traductions:
tous11
autres traductions11
Europeans generally receive much of their medical care through government programs, which are out of scope for CPIs and HICPs.
Европейцы обычно получают бо ? льшую часть медицинских услуг через государственные программы, которые не охватываются ИПЦ и ГИПЦ.
To carry through these recommendations detailed and more systematic feedback should be sort from National Statistics Institutes on their CPIs and the problems they face.
Для выполнения этих рекомендаций у национальных статистических институтов следует запрашивать подробную и более систематическую информацию об их ИПЦ и тех проблемах, с которыми они сталкиваются.
Harmonized CPIs (part of PE 3.9): Poland has agreed to contribute the paper that will serve as the basis of the Conference's in-depth review of this programme element.
Согласованные ИПЦ (часть ПЭ 3.9): Польша согласилась представить документ, который будет служить основой для проведения Конференцией углубленного анализа этого программного элемента.
The coordinated portfolio investment survey (CPIS) developed by an IMF-led group of experts was considered as a very successful operation, which gave countries a common platform for conducting benchmark surveys of portfolio investment.
Скоординированное обследование портфельных инвестиций (СОПИ), разработанное группой экспертов под руководством МВФ, было отмечено в качестве весьма успешной операции, которая обеспечивает странам общую платформу для проведения компаративных обследований портфельных инвестиций.
Regional CPIs for all the representative items are estimated, similarly like national price indices, as geometric averages of price relations of the representative items from all the survey areas in the voivodship in which prices are recorded.
Региональные ИПЦ по всем представительным наименованиям, равно как и национальные индексы цен, рассчитываются как средние геометрические значения соотношения цен на представительные наименования во всех обследуемых районах воеводств, в которых собиралась ценовая информация.
Thus the recommendations of the System of National Accounts 1993 (SNA93) in respect of the measurement of volumes, insofar as they are prescriptive, have practical as well as theoretical implications for the use of CPIs as a family of deflators in the National Accounts.
Таким образом, рекомендации Системы национальных счетов 1993 года в отношении измерения физических объемов, в той мере, в какой они носят характер предписаний, имеют практические и теоретические последствия для использования ИПЦ в качестве системы дефляторов в национальных счетах.
This initiative can only be truly effective if an exchange structure with national statistics institutes in the countries of the North, international groups and organizations on CPIs allows practices and necessary data on the processing of replacements to be disseminated to the countries of sub-Saharan Africa.
Эта инициатива может быть по-настоящему эффективной только в случае создания механизма обмена информацией с национальными статистическими институтами и группами по вопросам ИПЦ, который позволит распространять информацию о практике и необходимых элементах данных среди стран Африки, находящихся к югу от Сахары, по вопросам учета замещений.
The following topics were suggested for possible inclusion in the agenda: House price indices; User relations and how to meet user needs; Quality adjustment for services in CPIs and PPIs; CPI and globalization; and the System of price indices (CPI, PPI, PPP, XMPI and sectoral price indices).
Для возможного включения в повестку дня были предложены следующие вопросы: индексы цен на односемейные дома, отношения с пользователями и пути удовлетворения их потребностей; корректировка на качество услуг при расчете ИПЦ и ИЦП; ИПЦ и глобализация; а также система индексов цен (ИПЦ, ИЦП, ППС, ИЭИЦ и секторальные индексы цен).
More focused attention is proposed to be given to the development of e-procurement: the EPRCP envisages upgrading the CPIS, as a platform for regional modern public procurement system, which is expected to deliver a range of more advanced procurement services, beyond the mere publicising of procurement information, such as enabling on-line submission of tenders.
Более пристальное внимание планируется уделить развитию электронных закупок: ПУРПЗ предусматривает модернизацию CPIS в качестве платформы для региональной современной системы публичных закупок, которая, как ожидается, будет обеспечивать ряд более совершенных услуг в области закупок, помимо простого опубликования информации о закупках, например, возможность представления тендерных заявок в режиме онлайн.
The EPRCP entails deepening the harmonization of pubic procurement laws, regulations, procedures and practices in COMESA with a view to achieve total compliance of COMESA member States'procurement laws and regulations with the COMESA public procurement Directive; improving local procurement systems; strengthening the local capacities of COMESA member States in public procurement; and encouraging full utilization of the CPIS.
ПУРПЗ предусматривает дальнейшее согласование законов, положений, процедур и практики в области публичных закупок в ОРВЮА с целью обеспечить полное соответствие законов и подзаконных актов государств- членов ОРВЮА в области закупок с Директивой ОРВЮА о публичных закупках; совершенствование местных систем закупок; укрепление местного потенциала государств- членов ОРВЮА в области публичных закупок; и поощрение использования всех возможностей CPIS.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité