Exemples d'utilisation de "crank case scavenging" en anglais
I'm not proud of the fact that I can't tell a crank case from a clutch.
Я не горжусь тем, что не могу отличить картер двигателя от сцепления.
A drop of luck helps more than a whole case of wisdom.
Капля удачи помогает больше, чем бочка мудрости.
A person with a new idea is a crank until the idea succeeds.
Человека с новой идеей считают чудаком - до тех пор, пока он не преуспевает воплотить идею в жизнь.
Just two old ladies scavenging and growing vegetables to stay alive.
Просто две старые леди побирались и выращивали овощи, чтобы выжить.
Many traders crank up their risk after each winner or lower it a lot after each loser, this is not the right thing to do.
Многие трейдеры увеличивают свой риск после каждой выигрышной сделки или снижают его после проигрышной сделки, что является неправильным.
Damn near impossible when you're scavenging parts from a 17-year-old wreck.
Черт, практически невозможно, если использовать покореженные обломки 17-ти летней давности.
But there is a larger narrative tragedy, and it’s a bigger conspiracy than any tinfoil-hatted crank could come up with — a conspiracy born out of fear.
Но налицо - крупная сюжетная трагедия, и это - настоящий заговор: заговор более крупный, чем мог бы замыслить фокусник в шляпе из фольги. Это заговор, рожденный страхом.
DC, every town worth scavenging are all in the other direction.
DC, каждый город заслуживает "очистки", только в другом направлении.
In case of fire, break the glass and push the red button.
В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.
Now, suppose that same crank attempted to treat passersby as if they were his serfs.
Теперь представьте, что этот чудак попытается относиться к прохожим так, будто бы они его крепостные крестьяне.
The only institution that can crank up the printing press - the European Central Bank - will never resort to monetization of fiscal deficits.
Единственное учреждение, которое может запустить печатный станок - Европейский центральный банк - никогда не прибегнет к монетизации финансового долга.
Not because of who was doing the talking, because I finally understood the connection between children scavenging for food and shiny brass plates on the front doors of banks.
Не тем, что он заговорил, просто я вдруг постиг связь между детьми, роющимися в помойках, и начищенными медными табличками на дверях банков.
Focused evaluations of models using field campaign data is needed to improve descriptions of small-scale boundary layer venting, atmospheric subsidence, wet scavenging, and transport processes in the tropics.
Целенаправленные оценки моделей с использованием данных полевых кампаний необходимы для более точного описания ограниченного вентилирования пограничного слоя, атмосферного осаждения, влажного поглощения и процессов переноса в тропиках;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité