Exemples d'utilisation de "creed" en anglais
But my mother has lived by this creed all her life.
Но, моя мать жила этими убеждениями всю свою жизнь.
She probably can't bless herself right, never mind reel off the Creed.
Она даже себя благословить не может, не то что передать Веру.
The law should be no more immune to critical examination than any other creed.
Закон должен быть так же открыт для критического изучения, как и любые другие взгляды и убеждения.
The socialism established by Mao Zedong has been replaced by a thoroughly cynical creed.
На смену установленному Мао Цзэдуном социализму пришло очень циничное мировоззрение.
Oh, I think you're supposed to put a toy in the box, Creed.
О, я думаю ты должен что-то положить в кошелку, Крид.
Israel as a nation of victims is, in fact, contrary to its founders' creed.
Израиль, как нация жертв, фактически является чем-то обратным тому, во что верили его основатели.
We believe in a religion that doesn’t bargain with right, or hesitate in creed.
Наша вера не знает сделок с совестью и сомнений в основах вероучения.
To quote the rifleman’s creed, there are many like it, but this one is mine.
Если послушать представителей племени стрелков, таких винтовок много. Но эта — моя.
A male friend of mine, also a Tory supporter, had succumbed to pressure and renounced his creed.
Мой друг, также консерватор, не выдержал давления и отказался от своих убеждений.
The environmental movement is a new secular Christian creed, for which saving Spaceship Earth has replaced saving souls.
Движение за защиту окружающей среды является новым долговременным мировоззрением христианства, для которого борьба за спасение космического корабля "Земля" пришла на смену борьбе за спасение душ.
And one of the reasons is that among the creed of Shaker-dom is that one should be celibate.
И одна из причин этого в том, что у шейкеров имелась заповедь о безбрачии.
That creed led to deregulation, globalization, and financial innovations based on the false assumption that markets tend towards equilibrium.
Данный догмат привёл к ослаблению государственного регулирования, глобализации и финансовым инновациям, основанным на ложном предположении, что рынки стремятся к равновесию.
We should all bear this in mind, for territorial ambition often goes hand in hand with the censor's creed.
Мы все должны помнить это, поскольку территориальные амбиции часто идут рука об руку с цензурой средств массовой информации.
“'Civilization'and'religion', to be sure, are not synonymous terms … Cultures have not necessarily identified themselves with any one single creed”.
«Понятия «цивилизация» и «религия» — это, безусловно, не синонимы … Культуры не обязательно отождествляли себя с какой-то одной конкретной верой».
Traditional Christians used this term to describe smaller communities that split from the church for reasons of creed or religious practice.
Христиане, придерживавшиеся традиционной религии, использовали этот термин для описания более мелких сообществ, которые отошли от церкви по причине расхождений в вере или религиозной практике.
In other words, to paraphrase the rifleman’s creed again, this ghost gun was mine. But there will be many like it.
Иными словами, перефразируя изречение представителей племени стрелков, винтовка-призрак была моей, но таких винтовок будет много.
No person shall suffer punishment or damage on account of his nationality, race, origin, language, creed, profession, level of education or social status.”
Ни одно лицо не подвергается наказанию и не несет ущерба по признаку его гражданства, расы, происхождения, языка, веры, профессии, уровня образования или социального статуса ".
Deprive him of his support by giving all the peoples of the world peace, security, justice and dignity, regardless of faith, religion or creed.
Лиши его поддержки, предоставив всем народам планеты мир, безопасность, справедливость и достоинство, независимо от их верований, религий или убеждений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité