Exemples d'utilisation de "criminal offence" en anglais
Each of the said persons is a participant (joint perpetrator) in a criminal offence and criminally liable.
Каждое из этих лиц является соучастником (соисполнителем) уголовного правонарушения и несет уголовную ответственность.
In Estonia, terrorism as a criminal offence is currently defined in Section 237 of the Penal Code.
В Эстонии терроризм как уголовно наказуемое преступление в настоящее время определяется в статье 237 Уголовного кодекса.
Under article 20 of the Criminal Law organizers, instigators and accessories are joint participants in a criminal offence.
В соответствии со статьей 20 Уголовного закона соучастниками преступления признаются организатор, подстрекатель и пособник.
Article 107 of the Criminal Code prescribes the criminal offence of “violating the freedom of expression of thought”.
В статье 107 Уголовного кодекса предусмотрено уголовно наказуемое правонарушение, состоящее в " нарушении свободы выражения мысли ".
Defilement of a girl below the age of 13 is a serious criminal offence and carries a life sentence.
Лишение девственности девочки в возрасте до 13 лет квалифицируется как тяжкое преступление, которое карается пожизненным заключением.
Any alteration to this certificate renders it invalid and use of an altered certificate could constitute a criminal offence.
Внесение любых изменений в удостоверение сделает его недействительным, и пользование им повлечёт уголовную ответственность.
She urged the amendment of article 548 of the Penal Code so as to make it a criminal offence.
Оратор настоятельно призывает внести поправку в статью 548 Уголовного кодекса и квалифицировать такие убийства как уголовно наказуемые деяния.
In 11 others torture is rated as a criminal offence and punishable under the Penal Code or similar legal provisions.
В 11 других штатах пытки квалифицируются по уголовному кодексу или аналогичным правовым положениям в качестве уголовно наказуемого преступления35.
Therefore, at the time of the hearing, the court has to decide only the criminal offence, not claims and damages.
Таким образом, на момент начала слушаний суд выносит постановление только по уголовному правонарушению, а не по иску о возмещении ущерба.
A staff member was indicted and arrested for the criminal offence of smuggling a narcotic substance (khat) using the diplomatic pouch.
сотруднику было предъявлено обвинение, и он был арестован за совершение уголовного правонарушения в виде контрабандного ввоза наркотического вещества (хата) с использованием дипломатической вализы.
In Brunei, we have legislation in place since 2000 making it a criminal offence to misuse computers and other related telecommunications equipment.
С 2000 года в Брунее действует законодательство, предусматривающее уголовную ответственность за нарушение правил эксплуатации компьютерной техники и других соответствующих средств телекоммуникаций.
At the hearing, the court decided only the criminal offence, and not any damages because the victim's party had already received damages.
В ходе слушания суд вынес решение только относительно уголовного правонарушения, не рассматривая иск об ущербе, поскольку потерпевшая сторона уже получила компенсацию.
Although the Penal Code did not deal specifically with discrimination against women, sexual harassment, for instance, was specifically listed as a criminal offence.
Хотя в уголовный кодекс не включены конкретные положения, касающиеся дискриминации в отношении женщин, сексуальное домогательство, например, конкретно квалифицируются как уголовно наказуемое правонарушение.
A criminal offence may be committed by omission when the perpetrator has failed to perform the act which he was obliged to perform.
Уголовное правонарушения признается совершенным в результате бездействия, если лицо не выполнило действие, которое оно было обязано выполнить.
A staff member was indicted and arrested for the alleged criminal offence of smuggling narcotic substances into the United States using a diplomatic pouch.
сотруднику было предъявлено обвинение, и он был арестован за совершение вменяемого в вину уголовного правонарушения в виде контрабандного ввоза наркотического вещества в Соединенные Штаты с использованием дипломатической вализы.
Consequently, the State has not taken any measures to prohibit the establishment of such organizations or to designate membership thereof a punishable criminal offence;
В связи с этим государство не принимало никаких мер для запрещения создания таких организаций или для объявления членства в них преступлением, караемым по закону;
Section 65 of the Mental Health Ordinance provides that the ill-treatment and/or wilful neglect of a mental patient is a criminal offence.
Статья 65 Указа о психическом здоровье предусматривает, что жестокое обращение и/или умышленное пренебрежение душевнобольными является уголовным правонарушением.
I have summoned you to answer a complaint made against you on grounds of a criminal offence under section 181 of the Penal Code.
Я вызвал вас для разъяснений, вас обвиняют в преступлении согласно статье 181 Уголовного кодекса.
Defamation is also a criminal offence under the Pakistan Penal Code punishable with imprisonment, extending up to two years or with fine, or with both.
Диффамация также является уголовно наказуемым правонарушением согласно Уголовному кодексу Пакистана и влечёт за собой наказание в виде лишения свободы сроком до двух лет или штраф, либо и то, и другое.
The Act establishes the criminal offence of bribery of a foreign public official, criminalizes non-compliance with accounting regulations and establishes administrative penalties for enterprises.
Закон устанавливает уголовную ответственность за подкуп иностранных должностных лиц, уголовную ответственность за несоблюдение норм бухгалтерского учета и административные взыскания для предприятий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité