Exemples d'utilisation de "crimp connection" en anglais
The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste.
Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса.
That’s a combination that really should substantially crimp output of new housing, or at least prevent it from rising.
Такое сочетание факторов должно на самом деле существенно ограничить объемы строительства нового жилья или, по крайней мере, стать помехой для их роста.
But when state action threatens to crimp cash flow, they will push back hard as we are seeing now.
Однако когда действия государство ограничивает ее прибыль, они, как мы видели, начинают активно сопротивляться.
There is a connection between smoking and lung cancer.
Есть взаимосвязь между курением и раком лёгких.
Because the old save less, lower aggregate savings in rich countries will crimp the relative abundance of capital available to poorer economies.
В связи с тем, что пожилые люди меньше сберегают, совокупные сбережения развитых стран уменьшат относительный избыток капитала, предоставляемого бедным странам.
In addition to tighter credit, falling home prices and high unemployment will continue to put a crimp on US consumer spending.
он будет вынужден сократить свои расходы не только из-за ужесточения кредитной политики, но и по причине падения цен на жилищную недвижимость и роста безработицы.
For my talk I need a beamer with a Windows PC connection.
Для доклада мне необходим бимер, подключенный к Windows.
It uses steam and salt to crimp kraft paper for cardboard.
Она использует пар и соль для гофрирования бумаги в картон.
I tried to crimp him along since he was a shorty, nigger.
Я пытался тащить его по жизни с тех пор, как он был сопляком.
In this connection we would like to obtain more information on the company.
В связи с этим нам необходима дополнительная информация об этой компании.
Opening up the economy will make the recession worse, which will crimp Mr. Koizumi’s popularity even more.
Открытие экономики лишь усугубит рецессию, что еще более негативно скажется на популярности премьера Коизуми.
The US consumer, whose gluttony helped fuel growth throughout the world for more than a decade, seems finally set to go on a diet. In addition to tighter credit, falling home prices and high unemployment will continue to put a crimp on US consumer spending.
Американский потребитель, чья ненасытность более десятилетия подпитывала экономический рост во всём мире, похоже, решил, наконец, сесть на диету: он будет вынужден сократить свои расходы не только из-за ужесточения кредитной политики, но и по причине падения цен на жилищную недвижимость и роста безработицы.
Connect using a broadband connection that requires a user name and password
Подключаться, используя высокоскоростное подключение с указанием имени пользователя и пароля
Closing off the US market would certainly crimp Chinese economic growth.
Закрытие американского рынка, несомненно, негативно отразится на темпах роста китайской экономики.
In connection with any litigation including appellate proceedings arising out of this Contract, the prevailing party shall be entitled to recover reasonable attorney's fees and costs.
В связи с любым процессом, включая апелляционное судебное разбирательство, проистекающее из настоящего Контракта, сторона, выигравшая дело, имеет право на покрытие в разумных размерах понесенных ею судебных издержек и затрат на гонорары адвокатов.
But the Republicans’ internal rifts have made it clear to Democrats that, if they stay united, they can put a serious crimp in the Trump agenda and claw back House seats in November 2018.
Однако внутренние раздоры среди республиканцев дали ясно понять демократам, что, сохраняя единство, они способны создать серьёзные помехи на пути программы Трампа, а также вернуть себе места в Палате представителей на выборах в ноябре 2018 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité