Exemples d'utilisation de "critical role" en anglais
As usual, Merkel has a critical role to play.
Как обычно, Меркель играет очень важную роль в нынешних событиях.
One for example has a critical role in cell division.
Например, один из них играет ключевую роль в делении клетки.
Here enters the critical role of the World Health Organization.
И тут проявляется критическая роль Всемирной Организации Здравоохранения.
At the same time, France's critical role reflects more than its size.
Критически важная роль Франции отражается не только в ее размере.
A techno-polity also recognizes the critical role of cooperation, strategic thinking, and adaptation.
Техно-государственное устройство также признает важную роль сотрудничества, стратегического мышления и адаптации.
The Global Fund also plays a critical role in strengthening health care in developing countries.
Также Всемирный фонд играет важную роль в поддержке медицины в развивающихся странах.
Indeed, that crisis played a critical role in bringing about the greater calamity of Brexit.
И именно этот кризис сыграл главную роль в наступлении большей беды – Брексита.
I will also emphasize that major developing economies have a critical role in the negotiations:
Я также хочу подчеркнуть, что основные развивающиеся экономики играют ключевую роль в этих переговорах:
Spatial planning plays a critical role in facilitating policy coherence and integration through territorial strategies.
Территориально-пространственное планирование играет важнейшую роль в процессе обеспечения последовательной и интегрированной политики благодаря территориальным стратегиям2.
The Peacebuilding Commission has assumed the critical role of strengthening States'post-conflict security capacities.
Комиссия по миростроительству взяла на себя исключительно важную роль по укреплению постконфликтных потенциалов государств в области безопасности.
Independent central banks played a critical role in bringing inflation down in the 1980s and 1990s.
Независимые центральные банки сыграли важнейшую роль в снижении уровня инфляции в 1980-х и 1990-х годах.
This does not apply only to diplomats; the European media also have a critical role to play.
Это касается не только дипломатов; европейские СМИ также играют важную роль.
But the emphasis on Germany, though justified, should not lead to an underestimation of France's critical role.
Но акцент на Германию, хотя и оправданный, не должен приводить к недооценке критически важной роли Франции.
Despite its smaller economy, South Korea seems to be better prepared than Japan to play this critical role.
Несмотря на меньшую по размерам экономику, Южная Корея, судя по всему, подготовлена лучше, чем Япония, для того чтобы играть эту важную роль.
Yet we also continue to play a critical role in maintaining peace and security in the Asia-Pacific region.
Тем не менее, мы также продолжаем играть критически важную роль в поддержке мира и безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Much of this Caspian oil is in Kazakhstan, giving that country a critical role in the regional energy market.
Большая часть каспийской нефти находится на территории Казахстана, что обуславливает ключевую роль этой страны на региональном рынке энергоресурсов.
Several meetings were held on the right to adequate housing and land which highlighted the critical role of women.
Несколько заседаний было посвящено праву на достаточное жилище и землю; на них была подчеркнута ключевая роль женщин.
Noting the critical role played by local rescuers in natural disaster response as well as existing in-country capacities,
отмечая ведущую роль, которую играют местные спасатели в ликвидации последствий стихийных бедствий, а также существующий в странах потенциал,
The Rural Electric Administration has played a critical role in financing the creation and expansion of rural electric cooperatives.
Администрация электрификации сельских районов сыграла важную роль в финансировании создания и расширения сельских кооперативов электроснабжения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité