Exemples d'utilisation de "criticized" en anglais avec la traduction "критиковать"

<>
He severely criticized the mayor. Он жёстко критиковал мэра.
Overall, he criticized me for excessive pessimism. В целом, он критиковал меня за излишнюю пессимистичность.
The government is being criticized from all sides. Правительство критикуют со всех сторон.
Why hasn't the IMF sternly criticized these deficits? Так почему же МВФ не критикует США за эти дефициты?
We criticized them for being quite slow to return refugees. Мы критиковали их за то, что они достаточно медлительны с беженцами.
Perhaps he will replace the widely criticized foreign minister, Witold Waszczykowski. Возможно, он заменит всеми критикуемого министра иностранных дел Витольда Ващиковского.
The US is often criticized for its refusal to abolish capital punishment. США часто критикуют за отказ отменить смертную казнь.
The same phrases were used by Communists when Geremek criticized their misrule. Те же самые фразы использовались коммунистами, когда Геремек критиковал их плохое управление.
And it is Europe that has consistently criticized these policies – often harshly. А Европа постоянно критикует эту политику, причём зачастую очень резко.
By contrast, the military had earlier publicly criticized AKP initiatives on Cyprus. В противоположность этому ранее военные публично критиковали инициативы АКР на Кипре.
African countries are often criticized for failing to meet their environmental challenges. Африканские страны часто критикуют за то, что они не могут справиться с проблемами защиты экосистем на своей территории.
it mirrors the cynicism that the US administration is rightly criticized of adopting. она отражает цинизм, за принятие которого справедливо критикуют американскую администрацию.
The radiologists were, in turn, criticized for protecting their own financial self-interest. Радиологов, в свою очередь, критиковали за то, что они защищали собственные финансовые интересы.
Some people criticized, others praised me for writing about the Turkish-Armenian conflict. Кто-то меня критиковал, кто-то хвалил, за то, что я написала о турецко-армянском конфликте.
Pragmatic, politically feasible solutions to the environmental crisis should be celebrated, not criticized. Прагматичные, политически реализуемые решения проблемы экологического кризиса надо приветствовать, а не критиковать.
Indeed, Culture Minister Vladimir Medinsky recently criticized the film for its darkness and pessimism. Министр культуры Владимир Мединский недавно даже критиковал фильм за мрачность и пессимизм.
Despite this reform push, some British Euroskeptics have criticized Cameron for being too soft. Несмотря на этот реформаторский натиск, некоторые британские евроскептики критикуют Кэмерона за излишнюю мягкость.
Others criticized the triumphalism of the "new world order" promised by George H.W. Bush. Другие критиковали триумфализм "нового мирового порядка", обещанного Джорджем Бушем.
The European Central Bank, with its often criticized monetary pillar, may have a head start. Европейский центральный банк с его часто критикуемой монетарной политикой может сделать рывок вперед.
We criticized people a lot in Bosnia for being quite slow to take on war criminals. Мы много критиковали людей в Боснии за то, что они медлили с тем, чтобы использовать криминал на войне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !