Exemples d'utilisation de "crowd out" en anglais
Nevertheless, too much government regulation may "crowd out" moral behavior.
Тем не менее, слишком сильная регулировка со стороны правительства может "вытеснить" моральное поведение.
Bad news can crowd out good news, especially in times of serious financial crisis and political unrest.
Плохие новости могут вытеснить хорошие, в особенности, во времена серьёзного финансового кризиса и политических беспорядков.
Competition for domestic producers, created by FDI, may lead to higher productivity but may also crowd out domestic investors.
Конкуренция для отечественных производителей, создаваемая ПИИ, может способствовать росту производительности, а может привести и к вытеснению внутренних инвесторов.
Sharp increases in government employment are usually fiscally unsustainable and even counterproductive, as they can crowd out the private sector.
Резкое увеличение государственной занятости обычно является неустойчивой, с точки зрения бюджета, мерой и даже контрпродуктивной, поскольку она способствует вытеснению частного сектора.
As in most cases, Byzantine ideological debates such as these lead nowhere, but they do crowd out meaningful policy discussions.
Как и в большинстве случаев, такие византийские идеологические споры как эти, ведут в никуда, но они вытесняют осмысленные политические дебаты.
Fourth, governments and the IFIs cannot solve this crisis alone, and they cannot and should not crowd out the private sector.
В-четвертых, правительства и МФИ не могут разрешить этот кризис в одиночку, и они не могут и не должны вытеснять частный сектор.
There are concerns that FDI may (e.g. in the retail sector) crowd out local companies and have adverse socio-cultural effects.
Существуют опасения, что ПИИ могут (например, в секторе розничной торговли) вытеснять местные компании и оказывать неблагоприятное социально-культурное воздействие.
In the current European environment of near-zero interest rates, there’s little risk that additional public investment will crowd out private investment.
Сейчас, когда процентные ставки в Европе находятся около нуля, очень мал риск того, что дополнительные государственные инвестиции начнут вытеснять частные инвестиции.
The global financial crisis may be grabbing all the headlines, but resolving it should not be allowed to crowd out other vital issues.
Глобальный финансовый кризис может захватить первые полосы всех газет, но разрешение кризиса не должно вытеснять другие жизненно важные вопросы.
There are concerns that FDI may (as, for example, in the retail sector) crowd out local companies and have adverse socio-cultural effects.
Имеются опасения, что ПИИ могут (как, например, в розничном секторе) вытеснять местные компании и оказывать неблагоприятное социально-культурное воздействие.
According to Gellner, history blew past them when the politics of nationalism and ethnicity began to crowd out political-organizing efforts centered on class.
По мнению Геллнера, история пронеслась мимо них, когда националистическая и этническая политика стала вытеснять попытки организации политики вокруг классовой теории.
PRAGUE - The global financial crisis may be grabbing all the headlines, but resolving it should not be allowed to crowd out other vital issues.
ПРАГА - Глобальный финансовый кризис может захватить первые полосы всех газет, но разрешение кризиса не должно вытеснять другие жизненно важные вопросы.
Large deficits shift the bill for today’s consumption to future generations and can crowd out private investment, thereby slowing the improvement of living standards.
Огромный дефицит отложит выставление счета за сегодняшнее потребление для оплаты будущими поколениями и может вытеснить частные инвестиции, тем самым замедляя повышение жизненного уровня.
Since infrastructure investments crowd out investments in the commodity-producing sector, delayed investment in infrastructure impacts on the willingness of FDI to come into the LDCs.
Поскольку инвестиции в инфраструктуру вытесняют инвестиции в товарный сектор, задержки с вложением средств в инфраструктуру влияют на готовность размещать ПИИ в НРС.
Sixth, rising government debt ratios will eventually lead to increases in real interest rates that may crowd out private spending and even lead to sovereign refinancing risk.
В-шестых, растущий уровень правительственного долга в конечном итоге приведет к увеличению реальных процентных ставок, которые могут вытеснить частные расходы и даже привести к наивысшему риску рефинансирования.
• Third, oil and other natural resources, while perhaps a source of wealth, do not create jobs by themselves, and unfortunately, they often crowd out other economic sectors.
· В-третьих, в то время как нефть и другие природные ресурсы остаются источниками дохода, сами по себе они не создают рабочие места и, к сожалению, часто вытесняют другие секторы экономики.
But the protest only ended when officers, with their arms locked to form a chain, pushed the crowd out of the square and into the cold Moscow evening.
Однако митинг закончился только тогда, когда полицейские, взявшись за руки, чтобы образовать цепь, вытеснили людей с площади в холодный московский вечер.
A growing debt-to-GDP ratio would, in the first instance, crowd out investment, as resources that would otherwise go to fund productive investment instead support private or public consumption.
Растущее соотношение долга к ВВП в первую очередь вытеснит инвестиции, как ресурс, который в противном случае финансирует производство, а не поддерживает частное или публичное потребление.
With around one-fifth of advanced economies’ populations over 65 (a proportion that is expected eventually to rise to one-third), public-pension expenditures will increasingly crowd out other public spending.
Примерно пятая часть населения развитых стран сейчас старше 65 лет (и эта доля, по прогнозам, со временем вырастет до одной трети), поэтому пенсионные выплаты будут всё больше и больше вытеснять другие государственные расходы.
The idea is that future generations would need to reduce their consumption in order to pay the taxes required to retire the outstanding debt: government deficits today “crowd out” the next generation’s consumption.
Идея в том, что будущим поколениям придётся сокращать своё потребление, чтобы заплатить налоги, идущие на погашение долга: дефицит бюджета сегодня «вытесняет» объёмы потребления у следующего поколения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité