Exemples d'utilisation de "crumble" en anglais
Traductions:
tous72
рушиться29
разрушиться6
крошиться4
крошить2
покрошить1
обваливаться1
autres traductions29
Now that dictatorship, too, is beginning to crumble.
Но и эта диктатура сегодня находится на пути к краху.
If it fails to act accordingly, it will crumble.
Если он не будет действовать соответствующим образом, он рухнет.
GBPCHF: Will it crumble as Swiss referendum fears fade?
GBPCHF: обрушится ли пара, раз уж стихли тревоги по поводу референдума в Шотландии?
Yes on her face an inch of white, nearly crumble.
Да на её физиономии белил на вершок, едва не осыпаются.
The Americans think that the European model is going to crumble tomorrow.
Американцы считают, что европейская модель рухнет завтра.
However, to my surprise, I discovered that dictatorships do not crumble so easily.
Однако, к моему удивлению, я обнаружил, что диктаторские режимы так просто не сдаются.
Makes the rocks crumble, and the first step in the generation of soil.
Разрушение камней и есть первый шаг возникновения почвы.
One or more of these pillars of complacency will, I suspect, crumble in 2018.
И я подозреваю, что один или даже несколько столпов этого оптимизма рухнут в 2018 году.
Eventually, the latecomers lose out, buying at top prices and then seeing their investments crumble.
В конце концов, те, кто пришли позже, терпят неудачу, платя самые высокие цены и потом, видя, как падают их инвестиции.
In recent years, many experts and commentators have said that the Atlantic Alliance would crumble or become irrelevant.
В последние годы эксперты и комментаторы говорят о том, что Атлантический альянс должен распасться или потерять свою актуальность.
It can crumble so easily, but don't be afraid to stick your tongue out and taste it.
Его так легко раскрошить, но не надо бояться высунуть свой язык и попробывать его на вкус.
Should unity crumble in this crisis, the consequences for all parties involved – especially the refugees – will be grave.
Если единство в этом кризисе распадется, последствия для всех участвующих сторон – особенно беженцев – будут тяжелыми.
When you got passed over for Intelligence, I thought for sure you'd crumble like a chocolate-chip cookie.
Когда тебя не взяли в отдел расследований, я была уверен, что ты развалишься, как сухое шоколадное печенье.
The shockwaves keep on expanding outwards, powerful enough to crumble the rock and finally tear apart the entire face.
Взрывные волны продолжают распространяться наружу, достаточно мощные, чтобы разрушать скалу и, наконец, разорвать полностью на куски склон.
You didn't watch your father cry for the first time in your life, watch him crumble to his knees.
Ты не видел, как первый раз в твоей жизни плачет отец, не видел его валяющимся на коленях.
But once Pinochet was arrested in London, on charges filed by a Spanish judge, his carefully constructed edifice of impunity began to crumble.
Но, как только Пиночет был арестован в Лондоне, по обвинениям выдвинутым испанским судом, его заботливо созданный ореол безнаказанности начал распадаться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité