Exemples d'utilisation de "culpability" en anglais avec la traduction "виновность"

<>
Traductions: tous20 виновность8 autres traductions12
As a result, the degree of culpability between the parties is not even close. В результате, степень виновности двух партий невозможно даже сравнивать.
It thereby abandoned the most essential pillar of the rule of law, namely the individualization of culpability. Таким образом, они попрали основной столп власти закона, а именно индивидуализацию виновности.
Yet, nearly two months after the coup, Turkey has not formally submitted to the US any evidence of Gülen’s culpability. Тем не менее, спустя почти два месяца с момента переворота, Турция официально так и не представила США какие-либо доказательства виновности Гюлена.
To establish Murdoch’s culpability, it is enough to focus solely on the recent record of lies and deception from Murdoch-owned media outlets. Для установления виновности Мёрдока будет достаточно сфокусироваться исключительно на недавних фактах лжи и обмана в принадлежащих ему СМИ.
A leader intent on convincing the world of Gülen’s culpability would have paraded his military chief in front of the media to elaborate on what happened that night. Лидер намерен убедить мир в виновности Гюлена, выставив напоказ своего военачальника перед СМИ, чтобы прокомментировать, что случилось той ночью.
There was the response of the philosopher and musicologist Vladimir Jankélévitch: Germany’s ontological culpability, Hitler’s irremediable corruption of its language, and a vow never again to have anything to do with its culture or people. Ответ философа и музыковеда Владимира Янкелевича: онтологическая виновность Германии, неизлечимая порча немецкого языка Гитлером, клятвенное обещание никогда не иметь ничего общего с немецкой культурой и народом.
And there was the response of Simone Veil: no collective culpability, German as the language not only of Nazism but also of anti-Nazism, and a belief that Europe is possible, with France and Germany, both mourning their ghosts, as its pillars. И был ответ Симоны Вейль: никакой коллективной виновности; немецкий язык – это язык не только нацизма, но и антифашизма; вера в то, что с опорой на Францию и Германию, осудивших своих призраков, Европа возможна.
He was also given various documents by the Kuwaiti authorities recently discovered or received from Iraqi sources indicating the culpability, at the highest level of the Iraqi authorities, and their full knowledge of the fate of the Kuwaiti POWs and other third-country nationals who were unaccounted for and who had been executed. Кроме того, кувейтские власти предоставили ему недавно обнаруженные или полученные из иракских источников различные документы, указывающие на виновность иракских должностных лиц самого высокого уровня и на их осведомленность о судьбе кувейтских военнопленных и других граждан третьих стран, которые считались пропавшими без вести и которые были казнены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !