Exemples d'utilisation de "curing pickle" en anglais
The conservation of meat by smoking, drying or curing can cause the formation of carcinogens.
Консервация мяса путем копчения, сушки или засола, может привести к образованию канцерогенных веществ.
But little more than a year later, in the fall of 2014, Rosneft was suddenly in a pickle.
Однако всего через год с небольшим, осенью 2014 года, «Роснефть» неожиданно оказалась в затруднительном положении.
curing our "addiction" to oil would leave more of it to poorer, less developed, and newly industrializing countries, as well as pushing down prices and easing geopolitical energy competition.
избавление нас от нефтяной "наркозависимости" приведет к тому, что нефти будет больше доставаться беднейшим, менее развитым и только сейчас индустриализирующимся государствам, а также к снижению цен и ослаблению геополитической конкуренции за энергию.
And no taking anything to cut up and put in a pickle jar.
И не пытаться что-нибудь отрезать и положить в рассол.
We're gathering nuts and berries, curing meats, digging for roots, but the truth is, we'll freeze before we starve.
Мы собираем орехи и ягоды, коптим мясо, выкапываем корнеплоды, но правда в том, что мы быстрее замерзнем, чем начнем голодать.
I got you a cheese and pickle, Rog, what with all this going on.
Я принесла, немного сыра и солений, Родж, это не помешает, когда вокруг жуть, что твориться.
You're gonna be too busy running your small-town family practice and curing little Stevie from the chicken pox.
Ты будешь слишком занят управлением ваш местечковый семейной практики и лечить маленького Стиви от ветрянки.
I've had good success curing everything from ulcers to colitis to cancer.
Я весьма преуспел в лечении всех болезней, от язвы и колитов до рака.
I think of this old pickle jar as being half full.
Я думаю, что это старая банка из-под рассола наполовину полная.
"Thank you for curing me of my ridiculous obsession with love," says the penniless sitar player, throwing money at her feet and leaving the kingdom forever.
"Спасибо, что исцелила меня от навязчивой идею любви," говорит музыкант, бросая монетку к ее ногам, и покидает королевство навсегда.
Probably not curing cancer, designing a car engine that runs on spittle or balancing my country's budget, that's for sure.
Вероятно, не лечила бы рак, не проектировала бы двигатель, работающий на слюне, и уж точно не ликвидировала бы дефицит бюджета своей страны.
I really tried to sneak you in some pickle chips, but.
Я правда пыталась втихаря принести тебе чипсы, но.
Far more money, for example, is spent today on developing cosmetics than on curing tropical diseases.
Сегодня, например, гораздо больше денег тратится на разработку косметики, чем на лечение тропических болезней.
You put me in a bit of a pickle, because I kind of already have a role thought out for you guys.
Это ставит меня в сложное положение, потому что у меня уже есть для вас роль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité