Exemples d'utilisation de "current chairman" en anglais
Traductions:
tous27
autres traductions27
Borschev is the current chairman of the Moscow Supervisory Committee and Association of Independent Observers - the All-Russian organization of human rights activists engaged in prison issues.
Борщев - нынешний председатель московской наблюдательной комиссии и Ассоциации независимых наблюдателей - всероссийской структуры правозащитников, занимающихся тюремными проблемами.
Reaffirms its full support for the continuing efforts of the OAU, of Algeria its current Chairman, and of other interested parties to achieve a peaceful resolution of the conflict;
вновь подтверждает свою полную поддержку усилий, которые продолжают предпринимать ОАЕ, Алжир в качестве ее нынешнего Председателя и другие заинтересованные стороны в целях достижения мирного урегулирования конфликта;
In this context, we look forward to hearing from the current Chairman of the African Union — the head of State of Nigeria — when he addresses the Council next week.
В этом контексте мы с нетерпением ожидаем услышать мнение нынешнего Председателя Африканского союза — главы государства Нигерия, — когда он будет выступать на следующей неделе в Совете.
The meeting is particularly timely, because the FSB will soon be under new leadership, as its current chairman, Mario Draghi, takes over in November as President of the European Central Bank.
Встреча особенно своевременна, поскольку СФС в скором времени возглавит новое руководство, так как его нынешний председатель Марио Драги в ноябре вступает в должность президента Европейского центрального банка.
The natural interest rate was low because, as the Fed's current chairman Ben Bernanke explained at the time, the world had a global savings glut (or, rather, a global investment deficiency).
Естественная процентная ставка была низкой, поскольку, как в то время объяснил тогдашний председатель Федеральной резервной системы Бен Бернанке, мир испытывал глобальное перенасыщение сбережений (или, скорее, глобальный инвестиционный дефицит).
I wish to confirm the information in paragraph 69 of the report regarding the discussions between Namibia, in its capacity as the current Chairman of the Southern African Development Community (SADC), and the Mechanism.
Я хотел бы подтвердить содержащуюся в пункте 69 доклада информацию о том, что члены Механизма провели обсуждения с Намибией, которая в настоящее время является Председателем Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК).
Taking into account the concerns expressed on this matter, the current Chairman considered that he would not mind if consultations took place between Uganda and the Sudan provided that they lead to a solution satisfactory to both sides.
С учетом озабоченности, выраженной в связи с этим вопросом, нынешний Председатель не возражал против консультаций между Угандой и Суданом при условии, что они приведут к принятию решения, удовлетворяющего обе стороны.
Informal consultations on a draft resolution entitled “Assistance to survivors of the 1994 genocide in Rwanda particularly orphans, widows and victims of sexual violence” (organized by the Permanent Mission of Nigeria, representative of the current Chairman of the African Union)
Неофициальные консультации по проекту резолюции «Помощь лицам, пережившим геноцид 1994 года в Руанде, в особенности сиротам, вдовам и жертвам сексуального насилия» (организуемые Постоянным представительством Нигерии, представителем нынешнего Председателя Африканского союза)
He believed that if the American Jewish Committee (AJC) had two seats on the Board of the organization and the current Chairman of the Board of the organization was also the President of AJC, the organization's autonomous character was doubtful.
Он заявил, что сомневается в независимости организации, поскольку в состав ее руководства входят два представителя Американского еврейского комитета (АЕК), а председателем совета этой организации является в настоящее время председатель АЕК.
The current Chairman of ECOWAS has also made numerous visits to the three countries, and in the next few days an extraordinary ECOWAS summit will take place to consider the security situation in the subregion, in particular the Mano River Union area.
Нынешний председатель ЭКОВАС также совершил поездки в эти три страны, и в ближайшие несколько дней пройдет чрезвычайное заседание на высшем уровне ЭКОВАС, где будет рассматриваться обстановка в области безопасности в этом субрегионе, в частности в странах, входящих в Союз государств бассейна реки Мано.
It has also been agreed that the current Chairman, Mr. Ismael Abraão Gaspar Martins, Permanent Representative of Angola to the United Nations, will continue to lead the work of the Working Group in accordance with its mandate outlined in document S/2002/207.
Была также достигнута договоренность о том, что нынешний Председатель Постоянный представитель Анголы при Организации Объединенных Наций г-н Ижмаэл Абраан Гашпар Мартинш будет продолжать руководить работой Рабочей группы в соответствии с ее мандатом, кратко изложенным в документе S/2002/207.
In that context, we would like to express our gratitude for the intensive work done by the Counter-Terrorism Committee and in particular by its current Chairman, Ambassador Inocencio Arias, in submitting the document entitled “Proposal for the revitalization of the Counter-Terrorism Committee”.
В этом контексте нам хотелось бы выразить Контртеррористическому комитету свою признательность за проводимую им интенсивную работу, а его нынешнему Председателю послу Иносенсио Ариасу, в частности, — за представление документа, озаглавленного «Предложение по активизации работы Контртеррористического комитета».
It is because our concerns are in accord with the objectives of the Organization, contained in its Charter, that we today invite the General Assembly to adopt the draft resolution presented for its consideration by the current Chairman of ECCAS, Republic of Equatorial Guinea.
Именно ввиду того, что наши заботы соответствуют целям этой Организации, закрепленным в ее Уставе, мы предлагаем сегодня Генеральной Ассамблее одобрить проект резолюции, представленный ее вниманию ныне председательствующей в ЭСЦАГ страной — Республикой Экваториальная Гвинея.
Seventhly, on behalf of the current Chairman of OAU, the Personal Envoy invites the two Parties to send their delegations to Algiers for the resumption of the proximity talks, immediately after the publication of the statements of each Party as stated in paragraphs (b) and (c) above.
в-седьмых, по поручению нынешнего Председателя ОАЕ Личный посланник предлагает обеим сторонам направить их делегации в город Алжир для возобновления непрямых переговоров сразу же после опубликования заявлений каждой из сторон, о которых говорится в пунктах (b) и (c) выше.
Seventhly, on behalf of the current Chairman of OAU, the personal envoy invites the two parties to send their delegations to Algiers for the resumption of the Proximity Talks, immediately after the publication of the statements of each party as stated in paragraphs “secondly” and “thirdly” above.
в-седьмых, по поручению нынешнего Председателя ОАЕ Личный посланник предлагает обеим сторонам направить их делегации в город Алжир для возобновления непрямых переговоров сразу же после опубликования заявлений каждой из сторон, о которых говорится в пунктах «во-вторых» и «в-третьих» выше.
As a Portuguese speaking country and as the current Chairman of the Community of Portuguese-Speaking Countries, Mozambique will continue to make its modest contribution to UNTAET and the transitional process so that we can soon celebrate the entry of independent East Timor into our Community as the eighth member.
Как португалоговорящая страна и как нынешний Председатель Сообщества португалоговорящих стран Мозамбик будет и впредь вносить свой скромный вклад в ВАООНВТ и способствовать развитию переходного процесса, с тем чтобы мы в скором времени могли праздновать вступление независимого Восточного Тимора в качестве восьмого члена в наше Сообщество.
The delegation of Egypt would like to align itself with the call made by Nigeria, in its capacity as the current Chairman of the African Union, on all Member States to support the African draft resolution, which presents a new dimension in the institutional reform process to which we aspire.
Делегация Египта хотела бы присоединиться к призыву, сделанному представителем Нигерии в его качестве нынешнего Председателя Африканского союза, о том, чтобы все государства-члены поддержали африканский проект резолюции, который является новым аспектом процесса институциональной реформы, к которой все мы стремимся.
The office of the current Chairman, which declares its willingess to organize the immediate reconvening of the indirect talks, awaits an urgent and positive response from Eritrea and Ethiopia to this appeal in order to put an end to the fratricidal bloodshed and again provide a new opportunity for the lasting restoration of peace.
Исполняющий обязанности Председателя, который заявляет о своей готовности немедленно обеспечить возобновление непрямых переговоров, ожидает, что Эритрея и Эфиопия незамедлительно и положительным образом откликнутся на этот призыв, что позволило бы положить конец братоубийственной войне и обеспечить новые возможности для окончательного восстановления мира.
Demands the earliest possible reconvening, without preconditions, of substantive peace talks, under OAU auspices, on the basis of the Framework Agreement and the Modalities and of the work conducted by OAU as recorded in its communiqué issued by its current Chairman of 5 May 2000, which would conclude a peaceful definitive settlement of the conflict.”
требует как можно скорее и без предварительных условий вновь начать мирные переговоры по вопросам существа под эгидой ОАЕ на основе Рамочного соглашения и способов его осуществления и работы, проделанной ОАЕ, как это отмечено в коммюнике ее нынешнего Председателя от 5 мая 2000 года, по завершении которых было бы достигнуто мирное и окончательное урегулирование конфликта».
Demands the earliest possible reconvening, without preconditions, of substantive peace talks, under OAU auspices, on the basis of the Framework Agreement and the Modalities and of the work conducted by the OAU as recorded in its Communiqué issued by its current Chairman of 5 May 2000, which would conclude a peaceful definitive settlement of the conflict;
требует как можно скорее и без предварительных условий вновь начать мирные переговоры по вопросам существа под эгидой ОАЕ на основе Рамочного соглашения и способов его осуществления и работы, проделанной ОАЕ, как это отмечено в коммюнике ее нынешнего Председателя от 5 мая 2000 года, по завершении которых было бы достигнуто мирное и окончательное урегулирование конфликта;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité