Exemples d'utilisation de "current state" en anglais

<>
Consider a few dismal statistics reflecting the current state of affairs. Взгляните на несколько мрачных цифр статистики, отражающих нынешнее положение дел.
Kiribati has frozen extracting activities at its current state while we raise the endowment. Кирибати заморозила процессы добывания, пока мы создаем фонд.
The current state of Iran's nuclear program does not call for immediate military action. В ее нынешнем состоянии ядерная программа Ирана не требует немедленных военных действий.
Atmospheric heavy metals and forest ecosystems; review of available data and current state of knowledge; Содержащиеся в атмосфере тяжелые металлы и лесные экосистемы: обзор имеющихся данных и нынешнего состояния знаний;
This is but one of many reasons for sorrow in the current state of tension. И в нынешней напряженной обстановке это только одна из многих причин для огорчений.
Current State practice did not draw a clear distinction between conditional interpretative declarations and reservations. В нынешней практике государств не проводится четкое различие между условными заявлениями о толковании и оговорками.
Of course, there are Russians who are not satisfied with the current state of affairs. Разумеется, есть россияне, которые недовольны нынешним положением дел.
The current state of play with respect to logistics services within the WTO framework was discussed. Обсуждалось нынешнее состояние дел, в том что касается логистических услуг в рамках ВТО.
Certainly, everyone anticipated fifteen years ago that the current state of both economies would be much better. Действительно, пятнадцать лет назад все думали, что нынешнее состояние экономик обеих стран будет гораздо лучше.
Mr. Stefan Reis (University of Stuttgart (Germany)) presented the current state of work in the MERLIN project. Г-н Стефан Рейс (Штутгартский университет (Германия)) сделал сообщение о состоянии работы над проектом MERLIN.
Aleksey, tell me, what do you know about the current state of play here in the Golden City? Алексей, скажите мне, что вы знаете о настоящем положении дел здесь в Золотом городе?
The third component- Belarus must restore peat lands that, in their current state, emit high levels of CO2. Третий компонент- Беларусь должна восстановить торфяники, которые в их нынешнем состоянии являются крупным источником выбросов СО2.
Indeed, the current state of the world shows how necessary a common European foreign and security policy is. И на самом деле, нынешнее положение дел в мире показывает, насколько необходимой является совместная политика Европы, проводимая ею на международной арене и в области безопасности.
In short, the current state of affairs is the by-product of the superseded era of the nation-state. Другими словами, нынешнее состояние дел является побочным продуктом вытесненной эпохи национального государства.
Given the current state of British agriculture, it will be very difficult for UK farmers to compete with such imports. При нынешнем состоянии британского сельского хозяйства фермерам будет очень трудно конкурировать с этим импортом.
Ideally, deliberations and votes result in rational decisions that use the current state of knowledge to deliver policies that advance citizens’ wellbeing. В идеале, обсуждения и голосования ведут к рациональным решениям, которые используют современные знания для реализации политики, способствующей благополучию граждан.
The resulting document reflects the current state of awareness and accomplishments, limitations and constraints, and presents consolidated observations about global disaster risk reduction. В итоговом документе отражены нынешний уровень осведомленности, а также достижения, лимитирующие факторы и препятствия и представлен свод замечаний относительно деятельности по уменьшению глобального риска бедствий.
A strong European foreign policy, badly needed given the current state of the world, was buried on June 12, for the time being. Сильная европейская внешняя политика, столь нужная, учитывая сегодняшнюю ситуацию в мире, была похоронена 12 июня на неопределенный срок.
However, and in either event, we do not believe that such residual liability of the State represents the current state of international law. Вместе с тем, в любом случае мы не считаем, что подобная остаточная ответственность государства отражает нынешнее состояние международного права.
So I'm going to show you what I believe is the current state of manufacturing, and then compare that to some natural systems. Итак, я собираюсь вам показать что я считаю текущей стадией промышленного развития, а затем сравнить это с некоторыми природными системами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !