Exemples d'utilisation de "cursing" en anglais avec la traduction "проклинать"

<>
Traductions: tous64 проклинать51 обругать1 autres traductions12
I feel like you're a Gypsy, cursing me with it. Я чувствую, что вы цыганка, проклиная меня с ним.
Aleppo, which no longer cries out, is dying and cursing the West. Алеппо уже перестал кричать, он умирает и проклинает Запад.
Sitting in his studio apartment and cursing my divorce lawyer for taking all of his money. Сидит в своей квартире-студии и проклинает моего адвоката по разводу за то что отсудил все его деньги.
I'm cursing them out, I'm ignoring incredibly important news stories, and I'm betraying the trust of people who respect me. Я проклинаю их, я игнорирую важные новости, и я предаю доверию людей, которые уважают меня.
People would say you look weak if you're not cursing the opposition and driving around in a big black car wearing a tie. Люди сказали бы, что вы выглядите слабым, если вы не проклинаете оппозицию и не передвигаетесь на большом черном автомобиле в галстуке.
If you suggest abortion and then she has the baby, when that kid's about five, six years old, he gonna be cursing yo ass out. Если ты предложишь аборт и потом она родит ребёнка, когда ребёнку будет лет пять-шесть, он будет проклинать твою жопу.
The 1990's produced a demeaning narrative of women waiting in frustration as their "biological clocks" ticked, cursing themselves for putting career first at the expense of finding Mr. Right and having children. В 90-х годах появились унижающие истории женщин, ждущих в разочаровании, в то время как тикают их "биологические часы", и проклинающих себя за то, что ставили карьеру на первое место вместо того, чтобы найти избранника и родить детей.
It is a fear that has echoed down through history ever since, from the Catholic Church cursing Gutenberg’s movable type to the Victorian bourgeois complaining of the newly discovered freedom of the press. Это страх, который отдаётся эхом через всю историю, с тех времён, когда Католическая церковь прокляла печатный станок Гуттенберга, и до буржуев Викторианской эпохи, жалующихся на вновь обнаружившуюся свободу прессы.
George Plantagenet, I curse you. Джордж Плантагенет, я проклинаю тебя.
Curse you and all the halflings! Будьте прокляты все полурослики!
Are you going to curse me? Будешь ли ты проклинать меня?
You cursed me, you little creamy. Ты проклял меня, маленький полукровка.
Mother Superior said it was cursed. Мать-настоятельница сказала, что она проклята.
I cursed your family, my Barnabas. Я прокляла твою семью.
We curse the bright sun, the bloody sun. Мы проклинаем яркое солнце, кровавое солнце.
I curse the day you came to Sleepy Hollow. Я проклинаю день, когда ты явился в Сонную Лощину.
George Plantagenet, Duke of Clarence, I curse you too. Джордж Плантагенет, герцог Кларенс, я проклинаю и тебя.
Cursed be the day when I bought the car! Будь проклят тот день, когда я купил машину!
You know the Hussar Treasure comes with a curse, right? Ты же знаешь, что сокровище "Гусара" проклято?
Never again shall anyone set sail to that cursed land. Больше никто и никогда не бросит якорь на этом проклятом острове.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !