Exemples d'utilisation de "cushion" en anglais
Guy's heart's gotta look like a whoopee cushion.
У парня сердце, должно быть, похоже на швейцарский сыр.
Yeah, I get that - a little extra cushion for the, uh.
Да, я получил, этот дополнительный валик для, Э-Э.
Because people used to sew and they needed a pin cushion.
Потому что люди шьют, и им нужна подушечка для иголок.
Such weak recoveries, by definition, lack the cushion of V-shaped rebounds.
Таким слабым восстановлениям по определению не хватает амортизаторов V-образного восстановления.
As my grandfather used to say, ignorance is the devil's whoopee cushion.
Как любил говорить мой дед, невежество - ещё один повод для веселья дьявола.
Nor does time cushion anemic post-crisis recoveries from the inevitable next shock.
Не защищает время также анемичное посткризисное восстановление от неизбежного последующего потрясения.
We've got a bit of a cushion with the severance package, so.
У нас есть небольшая поддержка в виде выходного пособия, так что.
I have bitten my tongue so long, it looks like a dog's cushion.
Я так долго прикусывала язык, что он похож на лежанку для собак.
I should like to stick you full of barbed arrows like a pin cushion.
Мой милый, я хотел бы утыкать вас стрелами, как подушечку для булавок.
It can also be a much needed cushion against fluctuations of prices of petroleum products.
А ведь это может еще стать и столь необходимым амортизатором против колебаний цен на нефтепродукты.
My dear, I should like to stick you full of barbed arrows like a pin cushion.
Мой милый, я хотел бы утыкать вас стрелами, как подушечку для булавок.
Fortunately, China’s relatively strong fiscal and foreign-exchange positions can cushion the economy against short-term shocks.
К счастью, относительно сильная финансовая и валютная позиция Китая может защитить экономику от краткосрочных шоков.
In 2006, the EU established a “Globalization Adjustment Fund” to cushion those sectors hardest hit by rising imports.
В 2006 году ЕС установил “Фонд по Регулированию Глобализации”, чтобы защитить те сектора, которые больше всего пострадали от роста импорта.
Yet these are temporary remedies that cushion the unfavorable external and domestic environment, they go no further than that.
Однако, хотя эти временные меры и сглаживают неблагоприятные внешние и внутренние обстоятельства, они не идут дальше того.
Regulators then shifted to edicts requiring banks to maintain a specified capital cushion, thick enough to cover potential losses.
Затем регулирующие органы переключили свое внимание и начали указывать на то, что банки должны поддерживать определенный уровень резервного капитала для покрытия потенциальных убытков.
The country’s leaders thus have a public-policy war chest that they can use to cushion against financial turmoil.
Тем самым, руководство страны обладает широким арсеналом государственных мер, которые оно может применять для противодействия финансовым бурям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité