Exemples d'utilisation de "customizing" en anglais

<>
Customizing Your Public Profile URL Персонализация URL-адреса общедоступного профиля
Learn more about customizing your messages. Узнайте подробнее о персонализации сообщений.
When you’re finished customizing, select Done. Завершив внесение изменений, выберите пункт Готово.
My real passion is customizing serious RC choppers. Моя настоящая страсть - настоящие персональные чопперы RC.
Upload Studio is a tool for editing and customizing your video clips. Upload Studio — это средство редактирования и изменения видеороликов.
Watch this video to learn how to customize the slide master by customizing master layouts. В этом видео рассказано о том, как изменить разметку образца слайдов.
Customizing the photos on your Company Page allows you to exemplify your company and culture. Персонализация фотографий на странице компании позволяет рассказать о компании и её корпоративной культуре.
For more information about how to extend tokens, see Customizing tokens for emailing and printing reports. Дополнительные сведения о расширении маркеров см. в разделе Customizing tokens for emailing and printing reports.
Oh, and have a little fun by customizing your interface with our drag and drop features. Ах да, есть еще и возможность немного изменить внешний вид Вашего кабинета, используя функцию перетаскивания.
And window farmers in Finland have been customizing their window farms for the dark days of the Finnish winters by outfitting them with LED grow lights that they're now making open source and part of the project. А оконные фермеры в Финляндии приспособили свои оконные фермы к темным дням финляндской зимы, оснащая их светодиодными лампочками для роста, и они открыто делятся этой информацией в рамках своего проекта.
Third, there is the significant challenge of improving dissemination by customizing products to fit different needs, through using, for example, geographical information system (GIS) technology for data dissemination and in planning census outputs in consultation with stakeholders and users. В-третьих, серьезная проблема связана с совершенствованием распространения данных при обеспечении того, чтобы они лучше удовлетворяли конкретный существующий спрос, например, путем использования технологии географической информационной системы (ГИС) для распространения данных и при планировании выходных данных переписей в консультации с заинтересованными сторонами и пользователями.
This is possible only by customizing the process of integration to the specific needs and levels of economic development of a country and the capacity of its existing institutions and industries, and by involving them in preparing the rules of the game. Это будет возможно только в результате приспособления процесса интеграции к конкретным потребностям и уровням экономического развития отдельной страны, потенциала существующих в ней учреждений и отраслей промышленности, а также их привлечения к разработке правил игры.
In the coming years, library staff will be called upon to use their professional knowledge and expertise to service field operations, finding, organizing and storing relevant information and analysing, evaluating, creating and disseminating it in electronic format within the mission, as well as customizing it to the needs of the users. В предстоящие годы библиотечным сотрудникам придется использовать свои профессиональные знания и опыт для обслуживания операций на местах, обеспечивая поиск, систематизацию и хранение соответствующей информации и анализируя, оценивая, подготавливая и распространяя эту информацию в электронной форме в рамках миссии, а также приводя ее в соответствие с потребностями пользователей.
My first book was called "Mass Customization" - it came up a couple of times yesterday - and how I discovered this progression of economic value was realizing that customizing a good automatically turned it into a service, because it was done just for a particular person, because it wasn't inventoried, it was delivered on demand to that individual person. Моя первая книга называлась "Массовая Кастомизация" - вчера она пару раз упоминалась - то как я обнаружил движение в сторону экономической стоимости, было осознанием того, что индивидуализация товара автоматически превратилась в сервис, так как товар стал производиться под потребности конкретного человека, товар не производился для склада, а отправлялся по запросу данному конкретному человеку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !