Exemples d'utilisation de "cut through" en anglais
We decided to cut through old man Pressman's junkyard.
Мы решили пройти через кладбище старых автомобилей старика Прессмана.
Some want to cut through the tangle with more direct democracy.
Некоторые желают разрезать этот клубок проблем за счет использования более прямой демократии.
You cut through a gorge of solid wall for 15 miles.
На протяжении 15 миль тебе придется пробиваться по ущелью со сплошными стенами.
An irregular cut through the adjacent tissue, transecting the carotid artery.
Неровные порезы прилегающих тканей, рассекающие сонную артерию.
And a whole set of knives that could cut through a can.
И полный набор ножей, которые могут разрезать жестянки.
This must be where they cut through the casing to remove the core.
Вот, наверное, место, где они разрезали оболочку и удалили ядро.
And it acted like a smelling salt, to cut through all this delerium.
И он подействовал как нашатырь, вышвырнув из этого небытия.
And once in the kitchen to cut through a frozen ice cream cake.
И один раз на кухне, чтобы порезать заледенелый торт-мороженое.
Government cut through all the red tape, we got foreign vets on it.
Правительству удалось обойти бюрократию и нам прислали иностранных ветеринаров.
When you cut through a floor, the thing you have to worry about is wiring.
Когда вы решите долбить пол, вам нужно волноваться о проводке.
I'm not clear what carrier wave you'll use to cut through the interference.
Я не поняла, какую несущую вы будете использовать, чтобы пробиться через помехи внутри червоточины.
The machete cut through Emmanuel's flesh and bones but did not entirely sever them.
Удар мачете перерубил Эммануилу руки, но они оказались отсечены не до конца.
They used laser strobes to blind the cameras and a plasma torch to cut through the gates.
Они использовали лазерный стробоскоп, чтоб ослепить камеры и плазменный резак, чтобы пройти через ворота.
This situation contrasts with Gaza, where access roads cut through Palestinian territory and have not been specially constructed.
Иной является ситуация в секторе Газа, где подъездные пути проходят через палестинскую территорию и их никогда не строили специально.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité