Exemples d'utilisation de "cuts in" en anglais avec la traduction "сокращение"

<>
The poor have suffered from job losses and cuts in government services. Бедные пострадали от потерь рабочих мест и сокращения государственных услуг.
Without significant cuts in greenhouse-gas emissions, we will see far worse. Без существенных сокращений выбросов парниковых газов, мы станем свидетелями гораздо худшего.
It failed because making quick, drastic cuts in carbon emissions is extremely expensive. Он потерпел неудачу, потому что быстрое и решительное сокращение выбросов парниковых газов требует значительных затрат.
The poor are squeezed by cuts in social programs and a weak job market. Бедные попадают в тяжелое положение вследствие сокращений социальных программ и слабого рынка труда.
These Conservatives also pressed for sharp cuts in government spending that would hurt the poor. Эти консерваторы также настаивали на резком сокращении правительственных программ, что могло бы повредить бедным.
One can hope, but historically, cuts in defense have failed to produce the real change. Надежда остается, но история говорит о том, что сокращения ассигнований на оборону не давали реальных перемен.
Weakened by this crisis, they are the first to suffer from the cuts in financial flows. Ослабленные сегодняшним кризисом, они в первую очередь страдают от сокращений финансовых потоков.
Cuts in European defense spending, moreover, are starting to cause serious tensions within the Atlantic Alliance. Кроме того, сокращения европейских военных бюджетов начинают вызывать серьезную напряженность внутри Северо-Атлантического альянса.
Desperate actions such as huge tax cuts, or huge cuts in interest rates, almost always fail. Отчаянные действия, такие как огромные сокращения налогов или крупные сокращения ставки процента, почти всегда терпят неудачу.
I plan to do my part to by pushing for subsidy cuts in my own country, Mexico. Я планирую внести свой вклад: добиться сокращения субсидий в моей собственной стране, Мексике.
Importantly, the new research shows that adaptation would achieve a lot more than cuts in carbon emissions. Важно то, что новое исследование показывает, что посредством адаптации можно достигнуть гораздо большего, чем простыми сокращениями выбросов углекислого газа.
The lowest place (see list) was given to dealing with climate change through cuts in CO2 emissions. Последнее место (см. перечень) было отведено борьбе с изменением климата путем сокращения выбросов СО2.
His budget proposes massive cuts in everything from early childhood education to food stamps and medical research. Его проект бюджета предусматривает значительное сокращение расходов на всё подряд, начиная с программ раннего детского образования и заканчивая талонами на бесплатное продовольствие и медицинскими исследованиями.
A sense of panic is setting in among many campaigners for drastic cuts in global carbon emissions. Ощущение паники охватывает многих активных участников кампании за решительное сокращение глобального выброса углерода.
COPENHAGEN - A sense of panic is setting in among many campaigners for drastic cuts in global carbon emissions. КОПЕНГАГЕН - Ощущение паники охватывает многих активных участников кампании за решительное сокращение глобального выброса углерода.
cuts in public distribution (officially reported at 150 grams per person per day, one third of the normal ration); сокращений в системе государственного распределения (официально сообщалось об имеющемся рационе питания в размере 150 граммов на одно лицо в один день — т.е. треть нормального рациона питания);
With the budget cuts in place and the markets reassured, Britain no longer risks resembling an unruly Mediterranean country. Благодаря сокращению бюджетных расходов и вселения уверенности в рынки, в Британии уже больше не существует риска быть похожей на неуправляемые страны Средиземноморья.
The concrete action that they had in mind was getting governments to mandate drastic cuts in carbon-dioxide emissions. Под конкретными действиями они понимали понуждение правительств пойти на значительные сокращения выбросов углекислого газа.
Meanwhile, cuts in social and welfare spending are only making things worse, as employment and consumer demand fall further. Между тем, сокращение социальных расходов и расходов на социальное обеспечение только ухудшает положение, поскольку уровень занятости и потребительского спроса продолжает снижаться.
In other words, by advocating even deeper cuts in emissions, Hedegaard is, in effect, calling for an even deeper recession. Иными словами, защищая большее сокращение выбросов, Хедергаард, фактически, призывает к более глубокой рецессии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !