Exemples d'utilisation de "damages" en anglais

<>
Rheumatic fever damages the heart. Ревматическая лихорадка поражает сердце.
This massively damages people's health. Оно наносит колоссальный вред здоровью людей.
It damages the trust needed for stronger trade relations. Она разрушает доверие между сторонами, необходимое для укрепления торговых отношений.
I'll put in a claim for damages and expenses. Я оплатила бы все расходы.
Throw in compounded interest, - double it all in liquidated damages. Плюс капитализируемый процент, умножаем на два в качестве штрафа за неустойку.
For monetary damages under the federal communications tort liability act. Для денежной компенсации в рамках федерального акта о деликтной ответственности.
And that's not the only thing that bad sound damages. Но ужасный звук разрушает не только здоровье.
And the processing, which usually involves cooking and heating, also damages the food. И переработка, которая подразумевает термическую обработку, также разрушает еду.
Each dollar would avoid $1.51 of global warming damages - a respectable outcome. Каждый доллар позволит избежать потерь от глобального потепления на сумму 1,51 доллара США - результат, заслуживающий уважения.
Moreover a man has the right to damages when his wife commits adultery. Кроме того, мужчина имеет право на компенсацию в случае супружеской измены жены.
Brain imaging might also convey the damages of solitary confinement in a more compelling way. Нейровизуализация также помогла бы убедительнее продемонстрировать, чем плохо одиночное заключение.
I want my horses back in the condition I left them and damages for Billy. Я хочу вернуть лошадей такими, какими я их оставил, и отсудить денег для Билли.
Wynn apologized, and attributed the fault to Retinitis Pigmentosa, an ocular disease that damages peripheral vision. Уинн принес извинения, и в качестве оправдания сослался на глазную болезнь, которая поражает периферийное зрение.
And it damages food production, at a time when we need to feed more people than ever. Он наносит урон производству продовольствия, причём как раз в том момент, когда нам приходится кормить невиданное ранее количество людей.
The damages may include loss of all your money and also any additional commissions and other expenses, Возможна потеря всех ваших денег, а также дополнительных комиссий и других затрат.
Training of Designers of Irrigation and Drainage Systems for Protecting the Drought and Flood Damages in Developing Countries Подготовка разработчиков ирригационных и дренажных систем для защиты от засухи и наводнений в развивающихся странах
Based on conventional estimates, this would avoid total climate damages of about $1.1 trillion across the century. Однако это бы снизило экономический рост примерно на 40 триллионов долларов в год.
Burglar acknowledges that monetary damages alone will be adequate compensation for a breach of this contract by the Company. Взломщик признает, что денежная выплата является адекватной компенсацией за нарушение настоящего контракта Компанией.
It then filed for arbitration claiming damages for loss of profit, contract cancellation fees, other expenses incurred and interest. Затем он подал в арбитражный суд, требуя возместить упущенную выгоду и покрыть издержки по аннулированию контрактов, другие понесенные расходы и проценты на эти суммы.
Defamation laws vary from country to country but usually concern content that damages the reputation of another person or business. В большинстве стран под клеветой понимается распространение не соответствующих действительности сведений, умаляющих честь, достоинство и деловую репутацию лица.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !