Exemples d'utilisation de "danger" en anglais avec la traduction "опасный"
The danger of a new arms race looms large.
Существует угроза возникновения опасной спирали вооружения нового типа.
We are in danger of losing the element of surprise, my lord.
Мы в опасной близости от потери элемента неожиданности, мой повелитель.
A recent UN report warned that we have already entered the danger zone.
В опубликованном недавно отчете ООН говорится о том, что мы уже вошли в опасную зону.
That would require leaving my room and venturing out into the danger zone.
Это вынудит меня покинуть комнату и оказаться в опасной зоне.
Absolute silence must be maintained until they are out of the danger area.
Необходима полная тишина, пока они не выйдут из опасной зоны.
In the absence of some positive initiative, we will continue to drift toward danger.
Без появления каких-либо позитивных инициатив мы будем и дальше пассивно двигаться к опасной черте.
So there is a danger to pseudoscience, in believing in this sort of thing.
Как мы видим, псевдонаука все-таки может быть опасной заставляя нас верить в такие вещи.
ExxonMobil’s current business strategy is a danger to its shareholders and the world.
Нынешняя бизнес стратегия компании ExxonMobil, является опасной как для ее акционеров, так и для всего мира.
The waterway, the fairway, as well as the danger points and obstacles are not always marked.
Водный путь и фарватер, а также опасные места и навигационные препятствия не всегда обозначены.
Yields are in the 6-7% range (generally viewed as a danger zone) for both countries.
Процентный доход находится в пределах 6-7% (что обычно считается опасным уровнем) в обеих странах.
The CPI estimate for January fell to 0.7% from 0.8%, which is back in danger territory.
CPI за январь опустился до 0.7% с 0.8%, опять до опасных значений.
In fact, there's a fence quite upstream of this threshold, beyond which you are in a danger zone.
Вообще-то, выше по течению достаточно далеко от этого обрыва, есть ограда и вне ограды вы уже находитесь в опасной зоне.
92/056 instituting and establishing the rate for and conditions of payment of danger money for prison administration staff.
Указ № 92/056 о введении и установлении ставок и порядка предоставления надбавок за опасные условия труда сотрудникам пенитенциарной администрации.
AEWS is activated whenever there is a risk of transboundary water pollution, or threshold danger levels of hazardous substances are exceeded.
СРОА активируется каждый раз, когда существует риск загрязнения трансграничных вод или когда превышены уровни пороговых значений опасных веществ.
C By adding the UN number of the dangerous goods above the danger label in print at least 3 cm high
C Путем указания над знаком опасности номера ООН опасного груза в виде печатных знаков высотой не менее 3 см.
France is coming closer to the danger zone, and even Germany’s annual GDP growth is falling well below 1% per year.
Франция приближается к опасной зоне, и даже ежегодный ВВП Германии падает значительно ниже 1%.
Meanwhile, if the UK becomes a low-cost offshore financial center that sheds jobs, it could pose a danger to its neighbors.
Между тем, если Великобритания станет доступным по цене оффшорным финансовым центром, который дает новые рабочие места, страна может стать опасной для своих соседей.
Rather than send an operation into danger with unclear instructions, the Panel urges that the Council refrain from mandating such a mission.
Вместо того чтобы развертывать операцию в опасных местах с неясными инструкциями, Группа настоятельно призывает Совет воздерживаться от выдачи мандата на проведение такой миссии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité