Exemples d'utilisation de "dare not" en anglais

<>
Traductions: tous25 не осмеливаться10 autres traductions15
And dare not fight back. Да ещё и не давать сдачи.
We dare not let this happen. Мы не позволим, чтобы это случилось.
I dare not touch the viscounts' things. Я не имею права прикасаться к вещам господина.
Look on't again I dare not. Опять взглянуть на это не дерзну.
I dare not watch TV and news. Я боялась смотреть телевизор и читать новости.
The people dare not laugh at the dictator! Люди не смеют смеяться над диктатором!
Migration is the side of globalization that, to borrow Oscar Wilde's phrase, dare not speak its name. Миграция является одной из сторон процесса глобализации, которая, как сказал когда-то Оскар Уайлд, - ".не смеет назвать свое имя".
"No man is liberated from fear who dare not see his place in the world as it is; "Ни один человек не свободен от страха увидеть свое истинное место в мире;
But they dare not overrun the open, commercial ethic of China's region-states-the source of their country's prosperity. Но они не решаются вторгаться в открытую коммерческую этику китайских регионов-штатов-источника процветания их страны.
For that reason, the horizontal proliferation of nuclear weapons is a grave threat the consequences and dangers of which we dare not even contemplate. Поэтому горизонтальное распространение ядерного оружия таит в себе серьезную угрозу, последствия и опасности которой мы даже не решаемся предсказать.
Similarly, the euro must not be allowed to become an Iron Curtain that consigns non-members to a high-risk zone where investors dare not venture. Также, нельзя дать евро стать своеобразным "железным занавесом", выталкивающим неприсоединившиеся страны в зону высокого риска, где инвесторы не желают появляться.
You know, that secret love we dare not speak, but when it comes out on the radio, you can't help but turn up the volume and sing along? Тайная любовь, в которой ты не признаёшься, но когда она звучит по радио, ты не можешь сдержаться, чтобы не прибавить звук и подпевать?
No longer reliant on the big money making news companies to inform of their stance on world affairs, the internet and alternative sources often provide a platform for the words that dare not cross the lines of corporate mainstream. Интернет и альтернативные источники информации, не опирающиеся на крупные коммерческие информагентства в формировании своей ленты новостей, все чаще становятся площадкой тех дискуссий, которые не пускает на свой порог корпоративный мейнстрим.
He dare not be a herald of unpopular truths which, though perhaps in humanity's interest, most of the electorate do not see as in their interest at the present time, or may even regard as antagonistic to their pursuits. Никому не нужны глашатаи непопулярной правды, которая, даже имея общечеловеческий вес, остается вне интересов голосующих, или даже враждебной их целям..."
“Dreams and Facts” concludes with these stirring words: “No man is liberated from fear who dare not see his place in the world as it is; no man can achieve the greatness of which he is capable until he has allowed himself to see his own littleness.” «Мечты и факты» заканчивается такими вдохновляющими словами: «Ни один человек не свободен от страха увидеть свое истинное место в мире; ни один человек не может достигнуть величия, на которое он способен, пока он не увидит свою собственную малость».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !