Exemples d'utilisation de "day in, day out" en anglais
He's your partner, day in, day out, on duty, off.
Он твой напарник, день за днём, на службе и не только.
No, it's just, how do you trust any man, ever, after working this job day in, day out?
Нет, я в смысле, как ты умудряешься доверять мужчинам, даже выполняя эту работу день за днем?
I rode a machine ten times this size day in, day out during the war.
На войне я изо дня в день водила машину в 10 раз больше этой.
In the 1960s and 1970s, the Vietnam War was basically shown in America's living rooms day in, day out.
В 60ые и 70ые годы прошлого века Вьетнамская война день за днем показывалась в каждой американской гостиной.
As we approach the fourth anniversary of that tragic event, we offer once more our condolences to the families of those dedicated officers and express our gratitude to the United Nations for its steadfast commitment to its mission in Iraq and to all those others who work in the field, day in, day out, for the United Nations.
Сейчас, когда недалека четвертая годовщина этого трагического события, мы еще раз выражаем соболезнование семьям самоотверженных сотрудников Организации, признательность самой Организации Объединенных Наций за ее непоколебимую приверженность своей миссии в Ираке, а также нашу благодарность всем тем, кто изо дня в день работает на дело Организации Объединенных Наций на местах.
Your mind is extremely easy to train if you repeat this day in day out.
Ваше мышление очень легко натренировать, если вы будете повторять это изо дня в день.
In a huge amount of debt personally to this expedition, and lying on my mum's sofa, day in day out, watching daytime TV.
В основном из-за этой экспедиции, а также из-за лежания на диване и телевизора день за днём.
The discovery took place on a warm August day in 1896.
Открытие было совершено теплым августовским днем 1896 года.
You get an amazing, invigorating day out in the woods!
Вы проведете удивительный бодрящий день в лесу!
I found one day in school a boy of medium size ill-treating a smaller boy. I expostulated, but he replied: "The bigs hit me, so I hit the babies; that's fair." In these words he epitomized the history of the human race.
Однажды в школе я обнаружил парня среднего роста, обижающего младшего мальчика. Я пожурил его, но он ответил, что старшие бьют его, поэтому и он бьёт детей, мол, это честно. Этой фразой он резюмировал историю человеческой расы.
This tree, which blooms brilliantly but briefly each year, will remind us that life is precious and we need to live each day out loud, and never forget how lucky we are to have this family that you will always be part of, where you live in our hearts, forever.
Это дерево, цветущее каждый год, будет напоминать нам, как ценна жизнь, и мы будем жить каждый день на полную катушку, и никогда не будем забывать, как счастливо быть частью семьи, в которой ты живешь в наших сердцах, навсегда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité