Exemples d'utilisation de "death rate" en anglais
The automobile death rate fell by about 30 per cent.
Показатели смертности в результате дорожных происшествий снизились почти на 30 процентов.
We should congratulate ourselves for nearly halving the maternal death rate since 1990.
Мы должны поздравить себя за почти вдвое уменьшенную материнскую смертность с 1990 года.
If you go to corn or cellulosic ethanol, you'd actually increase the death rate slightly.
Переход на зерно или целлюлозный этанол, фактически слегка увеличит число смертных случаев.
This, inexcusably, leaves out the large and sustained decrease in death rate over the past decade.
Автор непростительным образом закрывает глаза на сильное и устойчивое снижение смертности в последнее десятилетие.
The death rate has decreased, but not by nearly as much as the birth rate as grown.
Смертность понизилась, однако не в такой степени, в какой выросла рождаемость.
Through the first 10 months of the year, there has been no meaningful statistical change in the death rate.
За первые десять месяцев 2015 года смертность статистически значимым образом не изменилась.
At that time, our country had a death rate of 5.5 fatalities for every 100 million vehicle miles travelled.
В то время в нашей стране показатель смертности составлял 5,5 погибших на каждые 100 миллионов миль.
While the epidemiological statistics are alarming, the death rate has declined in recent weeks, from 7.6% to 3.6%.
Хотя эпидемиологическая статистика остается тревожной, в последние недели наметилось снижение смертности с 7,6% до 3,6%.
What a strange personality disorder we must have, counting the children so meticulously in spite of a high child death rate.
Мы должны были страдать расстройством личности, так тщательно считать детей, несмотря на такой высокий уровень детской смертности.
The results were, in absolute terms, a bit of a mixed bag: the birthrate was down, but so was the death rate.
В абсолютных цифрах показатели выглядят неоднозначно: снизились и рождаемость, и смертность.
Yet, the death rate from breast cancer is falling in most Western countries even though the number of cases remains relatively unchanged.
И все-таки, уровень смертей от рака груди снизился в большинстве западных стран, несмотря на то, что количество заболеваний осталось относительно тем же.
Maintaining the broad trends of recent years, the birth rate has been inching higher and the death rate has been inching lower.
Сохраняя общие тенденции предыдущих лет, показатели рождаемости постепенно идут в рост, а смертность потихоньку снижается.
The threat to life in the voivodeships with the highest mortality rate was 20 per cent higher than in voivodeships with the lowest death rate.
В воеводствах с наиболее высокими показателями смертности угроза жизни людей на 20 % превышает соответствующий показатель для воеводств с самыми низкими показателями смертности.
This is the combined result of internal demographic factors, a relatively high birth rate, a moderate death rate and mass emigration of working-age inhabitants.
Такая структура сформировалась под воздействием целого ряда внутренних демографических факторов- достаточно высокой рождаемости, умеренной смертности и массовой эмиграции жителей трудоспособного возраста.
Back then, the sharp post-default downturn in the Russian economy caused an enormous spike (roughly 8%!) spike in the death rate and a further nose-dive in births.
Тогда резкий постдефолтный экономический спад заставил смертность подскочить примерно на 8% и обрушил рождаемость.
Poverty, psychological stress, and the collapse of health care have led to an anomalously high death rate, a mass decrease in health, and the wasting of colossal labor resources.
Нищета, психологические стрессы и развал здравоохранения привели к высокой смертности, массовому ухудшению здоровья и неполному использованию значительных трудовых ресурсов.
The established operation of the Health for All data capture system allows a reasonable assessment of the standardized death rate from diarrhoeal diseases in the below-five age group for the entire region.
обеспечение четкого функционирования системы сбора данных в рамках программы " Здоровье для всех " позволяет осуществлять разумную оценку стандартизованного показателя смертности от диарейных заболеваний в группе населения в возрасте до пяти лет для всего региона;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité