Exemples d'utilisation de "death row" en anglais
He sided with us on another death row appeal.
Он принял нашу сторону в другой апелляции по смертному делу.
And not everybody on death row was a political prisoner.
и не все из приговоренных к смертной казни были политзаключенными,
So, here was this 14-year-old kid on death row.
И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный к смертной казни,
According to information before the Committee, prisoners on death row are shackled 24 hours a day.
Согласно информации, имеющейся у Комитета, заключенные, ожидающие приведения в исполнение смертного приговора, закованы 24 часа в сутки.
Not a single death row escapee in 80 years, and I'll be damned if it's happening on my watch.
Ни одного побега среди приговорённых к казни за 80 лет, и провалиться мне, если это случится в мою смену.
Burrows, I would've thought that by now, under the circumstances, you'd understand your position as a death row inmate.
Бэрроуз, я полагаю, что при данных обстоятельствах, тебе пора осознать свое положение приговоренного к смертной казни.
The hair, I admit, is unfashionably frizzy, but she's bright as a button and kisses like a nymphomaniac on death row.
Прическа, конечно, не самая модная, Но жутко умна и целуется, как нимфоманка перед казнью.
And when he got tired of reading them, he started to teach the men in death row how to read, with these comic books.
А когда ему надоело их читать, он начал учить приговоренных к смертной казни чтению с помощью этих комиксов.
Zambia, however, has not provided any answer concerning the other communication and did not give effect to the HR Committee's Views before the prisoner's demise on death row.
Однако Замбия не дала ответа ни на одно из остальных сообщений и не прислушалась к мнениям КПЧ до кончины заключенного в тюрьме в ожидании приведения в исполнение смертного приговора49.
The author submits that the mental anguish that characterizes death row confinement began with his apprehension in Canada in 1988 and “will only end upon his execution in the United States”.
Автор утверждает, что душевная мука, которая является характерной при нахождении в заключении в ожидании смертной казни, появилась у него после его ареста в Канаде в 1988 году и " прекратится после его казни в Соединенных Штатах ".
Mr. BHAGWATI said it was difficult to understand why prisoners on death row had not had their sentences commuted to life imprisonment, given that there had been no executions since 1991.
Г-н БХАГВАТИ говорит, что трудно понять, почему смертные приговоры, вынесенные заключенным, не были заменены пожизненным заключением, учитывая тот факт, что с 1991 года смертных казней не было.
The same day, he was transferred to death row, and placed in an individual cell measuring 1 by 2 metres, with a concrete floor with no bed but a thin mattress.
В тот же день он был переведен в отделение для смертников и помещен в отдельную камеру размером 1 на 2 метра с цементным полом, где вместо кровати имелся лишь тонкий матрас.
HRN-ALRC noted that the number of death row inmates has doubled since 2003 and that only in 2007, the Courts sentenced 46 persons to death, the largest number since 1980.
ПЧП/АЦПИ отметил, что начиная с 2003 года количество лиц, ожидающих смертной казни, удвоилось и что в одном только 2007 году суды приговорили к смертной казни 46 человек- на большее число с 1980 года26.
The Committee is particularly concerned at information about the extremely poor living conditions of detainees on death row, including the small size of cells and the lack of proper food and exercise.
Комитет особенно обеспокоен информацией о крайне плохих условиях содержания осужденных, приговоренных к смертной казни, в частности о тесноте камер и отсутствии надлежащего питания и возможностей для физических упражнений.
The Committee notes with concern that the State party did not give effect to the Committee's Views regarding Communication noNo 390/1990 (Bernard Lubuto v. Zambia), before his demise on death row.
Комитет с озабоченностью отмечает, что государство-участник не приняло мер по реализации соображений Комитета по сообщению № 390/1990 (Бернар Лубуто против Замбии) до кончины истца в ожидании исполнения смертного приговора.
However, reports from human rights officers indicate that 15 persons, including two women, currently incarcerated at the Pademba Road Prison, are on death row following convictions for murder, armed robbery and other felonious offences.
Однако сотрудники по правам человека сообщают, что 15 человек, в том числе две женщины, содержащиеся в настоящее время под стражей в тюрьме Падемба Роад и осужденные за убийства, вооруженные ограбления и другие преступные деяния, ожидают исполнения смертных приговоров.
The State party argues that the Committee has on many occasions reiterated that lengthy detention on death row does not constitute a violation of articles 7 and 10 in the absence of some further compelling circumstances.
Государство-участник утверждает, что во многих случаях Комитет неоднократно заявлял о том, что длительное содержание под стражей в ожидании смертной казни не является нарушением статей 7 и 10 при отсутствии определенных дополнительных обязательных обстоятельств4.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité