Exemples d'utilisation de "debasing" en anglais
So a gradual, invisible reduction in the debt burden by debasing the currency is rarely an option.
Поэтому постепенное, невидимое сокращение долгового бремени путем обесценивания валюты редко является доступным выбором.
Successive waves of QE would amount to debasing the value of the dollar, and thus inflating away massive US debts.
Последующие циклы QA приведут к обесцениванию доллара, таким образом раздувая огромные долги США.
For the act of expanding the money supply, without there being a proportional expansion of goods and services in the economy, will always debase a currency.
Потому что увеличение денежной массы без увеличения количества товаров и услуг всегда обесценивает валюту.
The Fed, like the world’s other central banks, is steadily debasing the currency, in order to create inflation.
ФРС, как и другие центральные банки мира, упорно портит валюту, чтобы добиться роста инфляции.
So “stable” cryptos are creating money supply and debasing it at a much faster pace than any major central bank ever has.
Так «стабильные» криптовалюты создают денежные запасы и девальвируют их намного быстрее, чем любой солидный центробанк.
They were more calculated to repressing the applicant's intellectual personality, inspiring in him feelings of fear, anguish and vulnerability capable of humiliating and debasing him and breaking his resistance and will.
Они в большей степени были рассчитаны на то, чтобы подавить личность подателя жалобы в интеллектуальном плане, вселить в него чувство страха, отчаяния и уязвимости, которые могут унизить и подавить его и сломить его сопротивление и волю.
For example, researchers working in India in 2005 found that Indian women stopped going to health clinics in order to avoid debasing treatment by health workers – to the detriment of their own wellbeing and that of their children.
Например, исследователи, работавшие в Индии в 2005 году, обнаружили, что – в ущерб собственному здоровью и здоровью своих детей – некоторые индийские женщины перестали ходить в медицинские клиники, чтобы избежать презрительного обращения со стороны медицинского персонала.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité