Exemples d'utilisation de "debtors" en anglais
Default teaches creditors - and their governments - a lesson, just as it does the debtors:
Дефолт дает кредиторам - и их правительствам - урок, такой же, что и дебиторам:
Distributing a burden between creditors and debtors is inevitably acrimonious, because it is a purely zero-sum game.
Распределение бремени между кредиторами и дебиторами неизбежно приведет к враждебности, так как это представляет собой своего рода игру, в которой кто-то выигрывает, а кто-то проигрывает.
Second, debtors rarely look upon their creditors with sympathy.
Во-вторых, должники редко смотрят на своих кредиторов с симпатией.
The Big Three and their auto finance associates (such as GMAC) are huge debtors whose liabilities are held throughout the financial system.
“Большая тройка” и их финансовые компаньоны в автомобильной промышленности (такие как акцептная корпорация “Дженерал Моторз”) являются большими дебиторами, чьи платежные обязательства присутствуют во всей финансовой системе.
In debt crises, blame tends to fall on the debtors.
В долговых кризисах вину обычно возлагают на должников.
Default teaches creditors – and their governments – a lesson, just as it does the debtors: mistakes cost money, and your mistakes are your own.
Дефолт дает кредиторам – и их правительствам – урок, такой же, что и дебиторам: ошибки стоят денег и ваши ошибки являются вашими собственными.
Interestingly, the eurozone’s debtors and creditors alike share this sentiment.
Интересно, что подобные настроения разделяют как страны-должники, так и страны-кредиторы еврозоны.
The common currency, once portrayed as the start of a quasi-federal Europe, instead created serious tension between “creditor” and “debtor” countries when many debtors faced a protracted economic downturn.
Единая валюта, когда-то изображавшаяся предтечей квазифедеральной Европы, вместо этого вызвала серьезные противоречия между странами-кредиторами и странами-дебиторами, когда многие дебиторы столкнулись с затянувшимся экономическим спадом.
sharp corrections of overvalued currencies that bankrupted public and private sector debtors.
резкая корректировка завышенных курсов валют привела к банкротству должников государственного и частного сектора.
The creditors stand to lose large sums should a member state exit the monetary union, yet debtors are subjected to policies that deepen their depression, aggravate their debt burden, and perpetuate their subordinate position.
Кредиторы могут потерять большие суммы, если страны-участницы выйдут из валютного союза, тогда как дебиторы подвергаются влиянию политики, которая углубляет их экономический спад, усугубляет долговое бремя и укрепляет их подчиненное положение.
Think about the different effects of interest rates on debtors versus creditors.
Подумайте о различных последствиях изменения процентных ставок для должников и кредиторов.
The basic principles to be respected included: joint responsibility of creditors and debtors; development needs rather than financial needs as the main foundation for debt reduction and cancellation; responsible lending practices in extending new loans to countries emerging from debt crisis; transparency in national and international financial institutions; additionality of debt relief to ODA.
К числу основных принципов, которые необходимо соблюдать, относятся следующие: совместная ответственность кредиторов и дебиторов; приоритет потребностей в развитии перед финансовыми потребностями как главное основание для уменьшения задолженности и ее аннулирования; ответственная кредитная политика в сфере предоставления новых займов странам, пережившим кризис задолженности; транспарентные национальные и международные финансовые учреждения; облегчение бремени задолженности в дополнение к ОПР.
The debtors are bound to reject a two-tier Europe sooner or later.
Рано или поздно должники будут вынуждены покинуть двухуровневую Европу.
they didn't worry about how the law affected the rights of debtors.
они не беспокоились о том, как закон затрагивает права должников.
Repayments followed from other large debtors, including Indonesia, the Philippines, Serbia, and Turkey.
Выплаты по кредитам поступали также и от других крупных должников, включая Индонезию, Филиппины, Сербию и Турцию.
Otherwise, a liquidity run would create solvency problems for all the big eurozone debtors.
В противном случае, утрата ликвидности может создать проблемы с платежеспособностью для всех крупных должников еврозоны.
Holdouts must not be permitted to block orderly restructurings that benefit debtors and creditors.
Несогласным группам не должно быть разрешено блокировать упорядоченную реструктуризацию, которая приносит пользу должникам и кредиторам.
What matters for debt-service capacity is the debtors' income, not the general price level.
Для потенциала оплаты и обслуживания, важен не общий уровень цен, а доходы должников.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité