Exemples d'utilisation de "decelerates" en anglais avec la traduction "замедляться"
Today, as world growth decelerates, secular stagnation seems plausible once again.
Сегодня, когда мировой рост замедляется, кажется вероятным повторение этапа длительного застоя.
Today, there are seven sources of potential global tail risk, and the global economy is moving from an anemic expansion (positive growth that accelerates) to a slowdown (positive growth that decelerates), which will lead to further reduction in the price of risky assets (equities, commodities, credit) worldwide.
Однако сегодня имеются семь источников потенциальных глобальных вероятностных рисков, а мировая экономика смещается от анемичного расширения (ускоряющийся позитивный рост) к замедлению (притормаживающий позитивный рост). Это приведёт к дальнейшему снижению цен на рискованные активы – акции, сырьё, долги – по всему миру.
Canada’s CPI for December is expected to decelerate.
Как ожидается, индекс потребительских цен Канады за декабрь замедлится.
Last, but not least, the US productivity boom is decelerating.
Не менее важно также замедление наблюдавшегося в США бума производительности труда.
German retail sales for December are forecast to decelerate a bit.
Прогнозируют, что розничные продажи в Германии за декабрь выйдут немного с замедлением.
In Sweden, industrial production for February is expected to decelerate a bit.
В Швеции, промышленное производство в феврале, как ожидается, немного замедлится.
From Sweden, retail sales for February are forecast to decelerate a bit.
Из Швеции, розничные продажи за февраль, по прогнозам замедлятся немного.
After years of double-digit GDP growth, the PRC's economy is decelerating.
По прошествии нескольких лет двухзначного роста ВВП темп экономического роста КНР замедляется.
Witness, for example, the active debate about whether technological progress is accelerating or decelerating.
Вспомним, к примеру, активные обсуждения того, ускоряется или замедляется технологический прогресс.
This decelerating monetary growth was accompanied by a slowdown in the pace of inflation.
Это замедление в росте денежного объёма сопровождалось замедлением темпов инфляции.
Finally on Friday, as mentioned above, Canada’s CPI for December is expected to decelerate.
Наконец, в пятницу, как уже упоминалось, CPI в Канаде за декабрь, как ожидается, замедлится.
This is expected to cause the annual growth rate to decelerate and could prove CAD-negative.
Скорее всего это вызовет замедление темпов роста и может оказать отрицательное влияние на CAD.
So, what impact will the coming era of financial deleveraging and decelerating growth have on Chinese politics?
Итак, как же повлияет предстоящая эра снижения доли заемного капитала и замедления роста на политику Китая?
Personal income is expected decelerate a bit, while personal spending is anticipated to accelerate from the previous month.
Личные доходы, как ожидается, немного замедлятся, в то время как личные расходы, как ожидается, ускорятся по сравнению с предыдущим месяцем.
I find myself wondering if the rate of tissue reclamation will accelerate over time, decelerate, or hold steady.
Я интересно, будет ли количество перерожденных тканей всё время ускорятся, замедлятся, или станет устойчивым.
The market seems to give more attention to the trimmed mean CPI, which is also expected to decelerate a bit.
Рынок, кажется, обращает больше внимания на среднее CPI, который также по прогнозам выйдет немного с замедлением.
The forecast is for the growth rate to decelerate a bit despite the strong industrial production in January and February.
Прогноз - небольшое замедление, несмотря на сильное промышленное производство в январе и феврале.
After its enactment in late February 2009, the markets’ downward plunge began to decelerate, and prices stabilized the following month.
После его введения в силу в феврале 2009 г. стремительное падение рынков начало замедляться, и в следующем месяце цены стабилизировались.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité