Exemples d'utilisation de "decision tree model" en anglais

<>
Our decision tree says Milan, but I'm thinking a wedding in Italy, or anywhere overseas is not very economical. Наше дерево решений дает Милан, но мне кажется, свадьба в Италии или в любом другом месте за океаном не слишком экономична.
Guess you didn't have time to input these into a decision tree. Догадываюсь, что у тебя не было времени ввести это в дерево решений.
The one with the branching decision tree? То, в котором было ветвистое дерево решений?
We're going to put together a decision tree, and that'll help us pick the best city. Мы построим дерево решений, это поможет нам выбрать лучшее место.
The critical loads mass balance equations for Pb and Cd, as well as the scheme of the decision tree, were ready for inclusion into a revised Mapping Manual; уравнения массового баланса критических нагрузок для Pb и Сd, а также схема " древа решений " готовы для включения в пересмотренное Справочное руководство по составлению карт;
The decision tree described in figure 1 in section IV below presents the general process and the main elements that can be addressed through inter-country cooperation to harmonize market surveillance. На схеме принятия решений, изображенной на диаграмме 1 в разделе IV ниже, показаны общий процесс и основные элементы, которые могут быть охвачены в рамках межстранового сотрудничества в интересах согласования практики надзора за рынком.
Until nodes are added to the modeling tree, the product model cannot be used to configure items. Модель продукции можно использовать для настройки элементов только после добавления узлов в дерево моделирования.
When the modeling tree is completed and the product model contains all the features that you want, it is time to test how it configures items. Если дерево моделирования полностью построено, и модель продукции содержит все нужные функции, время протестировать, как производится конфигурирование номенклатур.
Modeling tree – You can create the product model contents. Модельное дерево – можно создать содержимое модели продукта.
Subcomponents reflect the tree structure of the product configuration model. Подкомпоненты отражают древовидную структуру модели конфигурации продукта.
Components are displayed in a tree structure in the Constraint-based product configuration model details form. Компоненты будут отображаться в виде древовидной структуры в форме Сведения о модели конфигурации продукта на основе ограничений.
Select the component in the component tree on the left side of the Constraint-based product configuration model details form, and then expand the Attributes FastTab. Выберите компонент в дереве компонентов в левой части формы Сведения о модели конфигурации продукта на основе ограничений, а затем разверните экспресс-вкладку Атрибуты.
Select the component in the component tree on the left side of the Constraint-based product configuration model details form, and then click the Attributes FastTab. Выберите компонент в дереве компонентов в левой части формы Сведения о модели конфигурации продукта на основе ограничений, а затем щелкните экспресс-вкладку Атрибуты.
Use this form to set up the selection of groups, the modeling variables, the modeling tree structure, and the validation rules that are required for product model creation. Можно использовать эту форму для настройки выбора групп, переменных моделирования, структуры модельного дерева и правил проверки, необходимых для создания модели продукта.
Sometimes school is under a tree, or in many cases, the teacher has only a fifth-grade education, so you need a collaborative model of learning, not just building more schools and training more teachers, which you have to do anyway. Иногда школа располагается под деревом, или, как во многих случаях и бывает, у самого учителя только 5 классов образования, поэтому вам необходима совместная модель обучения, не просто строительство большего количества школ и обучение большего количества учителей, что придётся делать в любом случае.
Further requests the Secretariat to submit to the Conference of the Parties at its first meeting for possible consideration and decision a revised draft model format that takes into account the experience gained from the field test. предлагает далее секретариату представить Конференции Сторон на ее первом совещании для возможного рассмотрения и принятия решения пересмотренный проект типового формата, в котором был бы учтен опыт, накопленный в ходе проведения практического опробования.
Priority objective of the methodological work to be undertaken in the next two years: Concerning Service Product Prices the decision was taken at the meeting in Madrid 2000 to develop a model for presenting international practices in different services activities concerning the measurement of PPI. Приоритетная цель методологической работы, которая будет осуществляться в ближайшие два года: Что касается цен на производимые услуги, то на совещании, которое состоялось в Мадриде в 2000 году, было принято решение о разработке моделей для описания международной практики в различных отраслях сферы услуг, касающейся измерения ИЦП.
While the Commission heard expressions of support for such flexibility, it was generally agreed that the Commission could not take a final decision on committing itself to establishing a working group to develop model legislation or another text without further study of the work already being undertaken by other organizations and consideration of the relevant issues. Хотя в Комиссии прозвучали голоса в поддержку такого гибкого подхода, в целом было признано, что Комиссия не может принять окончательного решения относительно того, будет ли она заниматься учреждением рабочей группы для разработки типового закона или иного текста, не изучив предварительно итоги работы, уже проделанной другими организациями, и не проведя рассмотрение соответствующих вопросов.
Recalls its decision 2002/22 in which it decided to carry out an independent review of the business model and related issues of the United Nations Office for Project Services (UNOPS); напоминает о своем решении 2002/22, в котором он постановил провести независимый обзор модели деятельности Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) и смежных вопросов;
And the United Kingdom is set to start negotiating its way out of the EU altogether – a decision that can reasonably be viewed as an indictment of Europe’s current integration model. Великобритания намерена начать переговоры о своем выходе из ЕС в целом – решение, которое можно обоснованно рассматривать, как обвинительное заключение текущей Европейской интеграционной модели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !