Exemples d'utilisation de "decisive factor" en anglais
The role of the administering Power was a decisive factor.
Одним из решающих факторов является роль управляющей державы.
For example, larger German fiscal deficits would hardly have been a decisive factor in Europe.
Например, крупный немецкий бюджетный дефицит вряд ли бы стал решающим фактором для Европы.
That could well make the prognosis for China the decisive factor for the global economic outlook.
В результате прогноз по Китаю вполне может стать решающим фактором для перспектив мировой экономики.
Fourthly, human resource development is the most important and decisive factor for development and social progress.
В-четвертых, развитие людских ресурсов является наиболее важным и решающим фактором развития и социального прогресса.
Often the transatlantic dimension - the need to promote partnership - cannot be the decisive factor in decisions.
Часто это трансатлантическое измерение - а именно, необходимость поддерживать партнерство - не является решающим фактором при принятии решений.
The Kingdom strongly believes that international cooperation will be a decisive factor in the campaign against terrorism.
Королевство твердо убеждено в том, что международное сотрудничество явится решающим фактором в кампании по борьбе с терроризмом.
As the ICJ remarked in the Nuclear Tests case, the question of form is not the decisive factor.
Как отметил Международный Суд по делу о ядерных испытаниях, вопрос формы не является решающим фактором.
In essence, creating a more moral political order requires the removal of money asthe decisive factor in politics.
По существу, нравственность требует, чтобы деньги перестали служить решающим фактором в политике.
The status of a non-governmental organization with ECOSOC has not been a decisive factor in granting requests for invitation.
Статус неправительственной организации при ЭКОСОС не является решающим фактором на предоставление права на направление просьбы о приглашении.
Iran's nuclear program is the decisive factor in this equation, for it threatens irreversibly the region's strategic balance.
Ядерная программа Ирана является решающим фактором в этом уравнении, поскольку она создает необратимую угрозу стратегическому балансу в регионе.
For basically agricultural and fishing countries such as Uruguay and many other undeveloped countries, climate is a decisive factor for development.
Для таких главным образом сельскохозяйственных стран, как Уругвай, и многих других неразвитых стран, климат является решающим фактором развития.
We note that respect for religious beliefs and sacred values is a decisive factor in building trust and bridges of friendship between nations.
Мы считаем, что уважение религиозных верований и святынь является решающим фактором в деле укрепления доверия и строительства мостов дружбы между народами.
A family's capacity to protect and provide for its children is usually the single most decisive factor in children's well-being.
В качестве решающего фактора обеспечения благосостояния детей обычно выступают возможности семьи в области защиты и удовлетворения потребностей детей.
The Forum would create new opportunities for cooperation in the area and be a decisive factor in improving social welfare and ensuring environmental sustainability worldwide.
Форум позволит создать новые возможности для сотрудничества в этой области и явится решающим фактором улучшения системы социального обеспечения и содействия экологически устойчивому развитию во всем мире.
This is a decisive factor for the economic viability of solar power plants, because they need very little maintenance but require relatively high upfront investment.
Это решающий фактор при определении экономической жизнеспособности проектов солнечных электростанций, поскольку они не требуют больших затрат на ремонт, но нуждаются в сравнительно высоких первоначальных инвестициях.
Beyond the changes in France and the US, the decisive factor behind the possible reinvention of NATO is the transformation of the international system itself.
Помимо изменений во Франции и США, решающим фактором в возможном преобразовании НАТО является трансформация самой международной системы.
MINUSTAH has been a decisive factor in the re-establishment of stability and security in the country, assisting the Haitian people in its commitment to democracy.
Оказывая помощь гаитянскому народу в осуществлении его стремления к демократии, МООНСГ является решающим фактором восстановления стабильности и безопасности в стране.
Access to all sorts of databanks, including libraries, in addition to media information could represent a decisive factor for the advancement of education and human development.
Доступ ко всем видам банков данных, включая библиотеки, в дополнение к средствам массовой информации, может представлять собой решающий фактор процесса распространения знаний и человеческого развития.
Furthermore, it was relevant that environmental requirements, both mandatory and voluntary, were becoming a decisive factor regarding market access for agricultural products, manufactures and services exported by developing countries.
Кроме того, экологические требования, как обязательные, так и добровольные, превращаются в решающий фактор доступа к рынкам для сельскохозяйственной продукции, промышленных товаров и услуг, экспортируемых развивающимися странами.
Progress in the least developed countries of the world was a decisive factor for the achievement of the internationally agreed development goals and targets, including the Millennium Development Goals.
Прогресс в наименее развитых странах мира является решающим фактором реализации согласованных на международном уровне целей и заданий в области развития, включая Цели, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité